Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Evacuar el traslado conferido", юридический текст

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

"Evacuar el traslado conferido", юридический текст

Сообщение svet » Пн окт 17, 2016 14:01

Дорогие коллеги, очень нужна ваша помощь! :roll: Перевожу уругвайский юридический текст про судебные разбирательства, и не могу окончательно справиться с разными вариантами фразы «evacuar el traslado». Сначала я переводила как «передавать/направить уведомление», но это не вписывается в некоторые предложения. Больше всего ставит в тупик версия «evacuar el traslado conferido».
Заранее благодарю и очень надеюсь на вашу помощь! :grin:
Ниже привожу пять отрывков, где встречается это словосочетание:

1. Empresa Xxx evacuó el traslado conferido a la adhesión del recurso de apelación y el expediente fue remitido al Tribunal de Apelaciones en lo Civil de 5° Turno.

2. El 2 de mayo evacuamos el traslado de las excepciones previas opuestas.

3. El 11.11.2011 Dres. Yyy evacuan el traslado de los hechos nuevos presentados por la empresa Xxx. Por Decreto 1111/2012 de fecha 11.11.11 se tuvo por evacuado el traslado conferido y se dispuso que vencido nuestro plazo para evacuar el traslado del escrito presentado el 16 de julio por los Dres. Yyyy.
Con fecha 23 de julio evacuamos el traslado conferido. Por Decreto 2125/2012 de fecha 30 de julio se tuvo por evacuado el traslado conferido y se dispuso se estuviera al señalamiento realizado en autos.

4. Por Decreto 1111/2011 de fecha 11 de octubre se dio traslado de nuestro escrito del 14 de agosto por el que se agregó prueba superviniente a la contraria por el término de 6 días. Con fecha 29 de octubre, la contraparte evacuó el traslado de nuestro escrito. Asimismo y en escrito separado, advierten falta de notificación de audiencia.
Por Decreto 3347/2012 de fecha 5 de noviembre se tuvo por evacuado el traslado conferido por el Decreto 3133/2012.

5. La contraparte evacuó el traslado y adhirió a la apelación en cuanto a que se condenara a la empresa Xxx en costas y costos. De la adhesión a la apelación se dio traslado a la empresa Xxx, siendo evacuado dicho traslado por nosotros.
svet

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Вт фев 06, 2007 13:08
Язык(-и): Англ., Франц., Исп., Порт.





Re: "Evacuar el traslado conferido", юридический текст

Сообщение I. Havkin » Пн окт 17, 2016 16:25

Могу только дать Вам несколько ссылок, которые, возможно, прояснят дело.

1.
traslado - юр. сообщение ответчику о претензиях истца
Испанско-русский словарь Л.Т. Иванова, М. Цитадель, 1999
(этого толкования нет больше нигде, в т.ч. в юридических словарях)

2. Обсуждение на форуме http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_en ... slado.html

Вопрос
:
El Fiscal evacuando el traslado que le ha sido conferido y en cumplimiento de lo que dispone el art.... formula el presente de acusación.

English translation:
responding to the document given to him/her

Explanation:
traslado is a document or change of venue...sounds like a document here..don't know if it is a specific kind of document or not...it can also be TO carry out ....

The Prosecutor is responding or acting upon a document given to him or her.....the document was conferido on the fiscal..the fiscal is not serving notice

Summary of answers provided:
give notice
in answer to the ... which was sent /delivered to the (court)
to answer the request about his position

3. Обсуждение на форуме http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_en ... erido.html

Вопрос
:
Evacuar el traslado de las actuaciones conferido

English translation:
proceeding in the matter bound over to this Court
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Evacuar el traslado conferido", юридический текст

Сообщение svet » Вт окт 18, 2016 03:58

Спасибо большое! Я уже видела некоторые из этих материалов, но были сомнения.
svet

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Вт фев 06, 2007 13:08
Язык(-и): Англ., Франц., Исп., Порт.



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1