Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

частотный регулятор

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

частотный регулятор

Сообщение Ana » Вт авг 16, 2016 23:52

дорогие коллеги! прошу вашей помощи.
частотный регулятор скорости цепи
circuito de control de velocidad de frecuencia?
regulador de velocidad de frecuencia de circuito?
чем больше пытаюсь вникнуть, тем глубже вязну
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo





Re: частотный регулятор

Сообщение putator » Ср авг 17, 2016 00:15

"частотный регулятор скорости цепи" говорите?
Тут такое дело:
1. Если это, напр., про велосипеды и механический цепной привод (ЧТО СОМНИТЕЛЬНО), то фик его знает.
2. А если про https://ru.wikipedia.org/wiki/Частотно-регулируемый_привод и про https://ru.wikipedia.org/wiki/Частотный_преобразователь_(электропривод), то тогда:
"Variador de frecuencia" в Вике:
https://es.wikipedia.org/wiki/Variador_de_frecuencia
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: частотный регулятор

Сообщение Ana » Ср авг 17, 2016 00:40

это про конвейер на мясном производстве :)
чтобы можно было регулировать скорость подачи животных
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Re: частотный регулятор

Сообщение усталый нищеброд » Ср авг 17, 2016 00:53

Когда я трудился на монтаже конвейера подачи тары для упаковки маргарина (разные форматы: баночки, сашеты и ящики), скорость подачи ленты конвейера (с зубчато-цепным приводом) регулировалась с помощью преобразователя частоты, который управлялся, в свою очередь, PLC/ПЛК.
То есть тогда это был Фреквенцумрихтер aka variable-frequency drive aka вариатор aka variador de frecuencia

Upd. putator=усталый нищеброд
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1331
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: частотный регулятор

Сообщение mikhailo » Ср авг 17, 2016 02:16

Правильно
Частотный регулятор привода цепного конвейера

По-итальянски частотник обычно просто invertor(ter). Полагаю, где-то так будет и по испански.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: частотный регулятор

Сообщение усталый нищеброд » Ср авг 17, 2016 02:54

mikhailo писал(а):Правильно
Частотный регулятор привода цепного конвейера

По-итальянски частотник обычно просто invertor(ter). Полагаю, где-то так будет и по испански.


По-русски "вариатор" тоже иногда называют по-английски "инвертором" (frequency inverter). Если по-Вашему, то тогда по-английски "inverter".
По-испански можно "convertidor(-es) [de frecuencia]".
Но кмк понимабельнее для испаноговорящих было бы "вариатор" (variador de frecuencia). Ни на чем не настиваю - только кмк.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1331
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: частотный регулятор

Сообщение Ana » Ср авг 17, 2016 03:07

спасибо за обсуждение
поняла, что ничего не понимаю, но это тоже важно. :) буду теперь пытать работодателя.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2