Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

"Уральский" на испанском.

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

"Уральский" на испанском.

Сообщение Alba » Чт дек 10, 2015 01:25

Такой вопрос: существует ли на испанском прилагательное "уральский"? Или единственно возможный вариант - de Urales? Нужно перевести - "уральско-каталонская кухня".
"Sólo es posible avanzar cuando se mira lejos. Solo cabe progresar cuando se piensa en grande."
José Ortega y Gasset
Аватара пользователя
Alba

 
Сообщения: 913
Зарегистрирован: Пт май 05, 2006 19:25
Откуда: Germany, España
Язык(-и): Испанский, немецкий





Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение selvek » Чт дек 10, 2015 01:52

Говорят Los Montes Urales и Uralaltaico. Хотя в словаре отдельно прилагательное ural отсутствует. Но наверное будет понятно.
А что это за фрукт-"уральско-каталонская кухня"?
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение putator » Чт дек 10, 2015 04:41

В Lingvo написано:
uraliano - adj уральский

и так еще:
уральский - прил. uraliano, uralense

Типо: cocina uraliana
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Чт дек 10, 2015 08:50

Прилагательное ural
El océano Ural fue un antiguo y pequeño océano localizado entre Siberia y Báltica. https://es.wikipedia.org/wiki/Ural
Para muchas ciudades Urales se caracteriza por la acumulación de aire de alta humo en el pesado suelo metales. http://resumenes.eu/index.php?newsid=40618&news_page=6
Прилагательное urálico
Las lenguas urálicas forman una familia lingüística de unas 30 lenguas habladas por 20 millones de personas aproximadamente. https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ur%C3%A1licas
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Чт дек 10, 2015 11:15

Что касается собственно кухни, о которой спрашивает коллега
Alba, то вот нашел: Cocina Uraliana 2 Pizzas : Pizza Napolitana, a la Romana, Sabor Hawaiano, Sabor Americano, Sabor Peruano con anchoas, con pepperonis, etc. http://ideaserviciosmultiples.es.tl/CURSO-DE-COCINA.htm
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение osoka » Чт дек 10, 2015 15:52

Мне тоже интересно, что такое уральско-каталонская кухня. Может, это в шуточном описании каких-нибудь кафе-ресторанов (испанского - на Урале или пельменной - в Испании)?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение selvek » Чт дек 10, 2015 16:19

Наверное это cocina natural catalán.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Чт дек 10, 2015 16:29

selvek писал(а):Наверное это cocina natural catalán.
Я тоже собирался рассуждать в этом ключе, так как при наборе в Гугле на испанском сочетания ural catalán появляются ссылки на сайты, где ural оказывается просто обрывком слова, например, cultural. Но это и не важно, потому что вопрос-то был о том, как перевести русские слова "уральско-каталонская кухня", но мадам ТС заинтриговала всех и стойко молчит. :mrgreen:
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение selvek » Чт дек 10, 2015 18:07

Наверное готовит что-то изумрудно-эскудельное.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение selvek » Чт дек 10, 2015 20:16

Мне кажется, что речь идет о cocina rural catalán.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Чт дек 10, 2015 20:45

selvek писал(а):Мне кажется, что речь идет о cocina rural catalán.
И опять же я это предполагал, и опять же понял, как и в случае с другими словами, кончающимися на ural, что не в этом дело. А Вы разве не видите, опять же, что аскеру
Alba писал(а):Нужно перевести - "уральско-каталонская кухня"
а не с испанского на русский? Вот если бы она неправильно прочитала, когда было бы написано "культуральско=каталонская" или "руральско=каталонская" :149: , тогда другое дело. Но речь-то не об этом! Зачем же нам искать гипотетические ошибки в испанских словах?
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение osoka » Чт дек 10, 2015 20:59

Кто его знает, может, это уральско-каталонское выражение получилось в результате ошибки или опечатки в испанском тексте, который перевели на русский...
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение GroovyCat » Чт дек 10, 2015 21:20

Это вполне подходящее название, к примеру, для кулинарного блога, который могла бы вести уроженка Урала, ныне проживающая в Каталонии. Или какой-нибудь книги рецептов.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение selvek » Чт дек 10, 2015 21:26

Потерпим.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Пт дек 11, 2015 00:06

osoka писал(а):может, это уральско-каталонское выражение получилось в результате ошибки или опечатки в испанском тексте, который перевели на русский...
А потом опять надо переводить на испанский?!
GroovyCat писал(а):подходящее название, к примеру, для кулинарного блога, который могла бы вести уроженка Урала, ныне проживающая в Каталонии.
И писала на русском, чтобы кто-то переводил на испанский? Где чтоб переводили - в Каталонии или в России?
Всё, конечно, бывает на свете, но если уж пошли такие экзотические предположения, то есть еще более диковинное: это сама аскер, сеньора Alba, если и не затаилась и не мистифицирует нас, то, может быть, по крайней мере, неточно выразилась и имела в виду, что изначально было написано как раз по-испански (кастильски), ural catalán (или по-каталански, ural catalá), а не по-русски, как я подумал, а она спрашивает, что делать, если получается такой странный для русского уха перевод. Совсем как в песне - "туман, похож на обман"... :P
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение GroovyCat » Пт дек 11, 2015 00:50

I. Havkin писал(а):
osoka писал(а):может, это уральско-каталонское выражение получилось в результате ошибки или опечатки в испанском тексте, который перевели на русский...
А потом опять надо переводить на испанский?!
GroovyCat писал(а):подходящее название, к примеру, для кулинарного блога, который могла бы вести уроженка Урала, ныне проживающая в Каталонии.
И писала на русском, чтобы кто-то переводил на испанский? Где чтоб переводили - в Каталонии или в России?

Почему же экзотические? Это довольно распространенное явление.
Гипотетический автор гипотетического блога вполне может не знать только лишь перевода прилагательного "уральский" - а все остальные "две столовые ложки оливкового масла, соль и специи по вкусу" могут при этом быть вполне понятны.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение I. Havkin » Пт дек 11, 2015 10:20

GroovyCat
Да, убедили.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение Alba » Пт дек 11, 2015 16:30

Большое спасибо всем! :)
"Во первых строках письма" прошу прощения за интригу и объясняю ситуацию. Да, это шуточное название! И да, бывшая жительница Челябинска, прожившая 10 лет в Каталонии и попавшая под влияние каталонской кухни, приготовила чёрные пельмени с мясным фаршем и кусочком креветки, отваренные и потом поджаренные на оливковом масле с чесноком и укропом (вместо петрушки) и слегка припущенные в белом вине. И написала об этом в фб, где пишет на трёх языках )
Три языка - сейчас живу в Гамбурге...
Ещё раз - огромное уральско-каталонское спасибо! :)
"Sólo es posible avanzar cuando se mira lejos. Solo cabe progresar cuando se piensa en grande."
José Ortega y Gasset
Аватара пользователя
Alba

 
Сообщения: 913
Зарегистрирован: Пт май 05, 2006 19:25
Откуда: Germany, España
Язык(-и): Испанский, немецкий

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение Alba » Пт дек 11, 2015 16:40

Да, посоветовалась ещё с испанцами и в конце-концов написала "uralense-catalanа".
Может, не в тему, но, добавлю фото )
Надеюсь будет интересно!
Вложения
12321105_1099933463372452_6005961489722128850_n.jpg
"Sólo es posible avanzar cuando se mira lejos. Solo cabe progresar cuando se piensa en grande."
José Ortega y Gasset
Аватара пользователя
Alba

 
Сообщения: 913
Зарегистрирован: Пт май 05, 2006 19:25
Откуда: Germany, España
Язык(-и): Испанский, немецкий

Re: "Уральский" на испанском.

Сообщение osoka » Пт дек 11, 2015 16:46

...челябинско-таррагонские кулинары настолько суровы... :lol:
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2