Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Шмелевод » Вт авг 27, 2013 09:08

Други!
Как более точно перевести сабж ( LO CONSEGUISTE )на ингиш ?
Сенькую.
Шмелевод

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Чт фев 28, 2013 09:32





Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение adri » Вт авг 27, 2013 09:34

You got it.
I think...
Перевод как детектив: чем тщательнее вникаешь в детали, тем яснее картина.
adri

 
Сообщения: 43
Зарегистрирован: Вт май 11, 2010 17:33
Откуда: Минск
Язык(-и): исп, рус, бел

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Vladimir Krotov » Вт авг 27, 2013 09:54

+ 1
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Шмелевод » Вт авг 27, 2013 10:15

Сообщение в конце успешного прохождения игры.
Может ближе вот: "congratulations" ?
Шмелевод

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Чт фев 28, 2013 09:32

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Vladimir Krotov » Вт авг 27, 2013 13:16

You won it / You won!
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение adri » Вт авг 27, 2013 22:49

Его Величество КОООООНТЕКСТ!!!
В зависимости от смысла игры, кстати. Но с Владимиром согласна )
Перевод как детектив: чем тщательнее вникаешь в детали, тем яснее картина.
adri

 
Сообщения: 43
Зарегистрирован: Вт май 11, 2010 17:33
Откуда: Минск
Язык(-и): исп, рус, бел

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Шмелевод » Ср авг 28, 2013 08:04

Контекста как такового нет. В игре последний уровень головоломка, после успешного завершения которого
герой спасает свою любимую из лап гангстеров, финальная сцена объятий и единственная надпись LO CONSEGUISTE или You won!
Шмелевод

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Чт фев 28, 2013 09:32

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Natacha » Ср авг 28, 2013 11:16

Я работала с переводом игр в последнее время ( с англ. на русский :), и да, там в случае успешного завершения уровня и т.д. обычно пишут "Ура! Победа!" или что-то вроде этого. Поздравления - там бы было "congratulations" или что-то вроде этого, а так лучше и перевести то, что есть.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Шмелевод » Ср авг 28, 2013 13:29

Natacha, какой вариант более подходящий, что посоветуете оставить ?
Шмелевод

 
Сообщения: 28
Зарегистрирован: Чт фев 28, 2013 09:32

Re: LO CONSEGUISTE (2 Eng.)

Сообщение Natacha » Чт авг 29, 2013 11:34

Мне кажется, это не такой серьезный вопрос, над которым стоило бы думать несколько дней, можно оставить любой вариант. Вроде Congrats! You won!
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1