Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

адрес на испанском языке

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

адрес на испанском языке

Сообщение Veilchen » Вт июл 17, 2012 19:56

Добрый день!

Прошу помощи, т.к. испанский не мой рабочий язык. Мне нужно транслитерировать следующий адрес:
Calles ХХХ y Aquilino de la Guardia, Plaza Banco General, Piso ХХХ.
Это Республика Панама, поэтому на насколько я понимаю, язык испанский.

Вместо ХХХ - номера.
Больше всего интересует первое слово.

Спасибо!
Veilchen

 
Сообщения: 38
Зарегистрирован: Вс май 11, 2008 13:27





Re: адрес на испанском языке

Сообщение Natacha » Ср июл 18, 2012 06:51

Если нужно именно транслитерировать, то примерно так: Калье ХХХ и Акилино де ла Гуардиа, Пласа Банко Хенераль, Писо... Только обычно адрес все же переводят (calle - улица, plaza - площадь, piso - квартира).
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: адрес на испанском языке

Сообщение Vladimir Krotov » Ср июл 18, 2012 09:33

В Панаме piso может быть и этажом бизнес-центра. Смысл адреса (НЕ транслитерация!) таков:
Угол ХХХ-й улицы и улицы Акилино де ла Гуардиа, бизнес-центр Генерального банка, этаж/офис (?) ХХХ.
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Re: адрес на испанском языке

Сообщение chudo » Пн авг 14, 2017 22:30

Я решила не плодить темы, а написать тут свой вопрос. Не знаю, насколько это уместно.
Оказалось, что адреса на испанском еще не закончились в моем документе.
Помогите, пожалуйста, транслитерировать такое:
Edificio El Fortin, As Xubias s/n.
15006 A Coruna, Spain
Заранее всем спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: адрес на испанском языке

Сообщение Vladimir Krotov » Пн авг 14, 2017 22:48

Что Вы понимаете под словом "транслитерировать" в данном случае? :grin:
Если Вам интересно знать, как это произносят галисийцы, то примерно так: Эдифисьо Эль Фортин, Аш Шубиас, с/н (син нумеро, то есть без номера), А Корунья.
Вообще это здание "Эль Фортин" (может быть и бизнес-центр, но не обязательно), улица Ас Шубиас, без номера, почтовый индекс 15006, город Ла Корунья, Испания (провинция Галисия).
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Re: адрес на испанском языке

Сообщение chudo » Пн авг 14, 2017 22:53

Vladimir Krotov писал(а):Что Вы понимаете под словом "транслитерировать" в данном случае? :grin:
Если Вам интересно знать, как это произносят галисийцы

Да, с учетом того, как будут написаны другие адреса, думаю, меня интересует это :). Спасибо.
Тандем "вменяемый заказчик+вменяемый переводчик" в состоянии свернуть горы. (Шубин)
chudo

 
Сообщения: 3303
Зарегистрирован: Пн авг 23, 2004 15:20
Откуда: Ростов-на-Дону



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3