Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Ударение в испанском языке

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

Ударение в испанском языке

Сообщение Marko » Ср июн 11, 2008 21:09

Прошу подробно разъяснить вопрос ударения в испанском языке.

На какой слог в каких случаях оно падает?
Какова роль el acento gráfico?

В частности, например, в фамилиях тренера и игроков сборной Испании по футболу:
Luis Aragonés
Andrés Palop
Álvaro Arbeloa
Raúl Albiol
Rubén De la Red
Andrés Iniesta

И совсем в частности, Fabregas - по правилам, вроде бы ФабрегАс? У нас его называют то ФабрЕгас, то ФабрегАс.
Jose Carreras - Хосе КаррЕрас должен быть КаррерАс?

Мою вопиющую неграмотность объясняет то, что испанский язык не изучал.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Сообщение Solitaria » Ср июн 11, 2008 21:17

В словах, оканчивающихся на согласный, за исключением слов, оканчивающихся на -n-, -s-, ударение падает на последний слог.

В словах, оканчивающихся на гласный, а также на -n-, -s-, падает на предпослений слог.

В словах, где ударение падает не по правилам, всегда ставится знак графического ударения (acento gráfico).

Посему приведенные Вами имена будут читаться так:

ЛуИс АрагонЕс
АндрЕс ПалОп
Альваро АрбелОа
РаУль АльбиОль
РубЕн де ла Ред
АндрЕс ИньЕста
ФабрЕгас
и, естественно, КаррЕрас :-)
Последний раз редактировалось Solitaria Ср июн 11, 2008 21:30, всего редактировалось 1 раз.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Bat » Ср июн 11, 2008 21:27

Marko, спасибо за приглашение! :-)

Уважаемая Solitaria всё правильно объяснила. Хочу только про частности добавить. Мне вчера показалось, что на футболке Фабрегаса стоит ударение на первом слоге. Порывшись в моей любимой Википедии, нашла "Francesc Fàbregas Soler, más conocido como Cesc Fàbregas", то есть он вообще ФАбрегас.
(Как у Драгунского: "Никакие не сыски, никакие не хыхки, а коротко и ясно - фыфки!" :-) )
И меня удививил Василий Уткин, который произносил, кажется, ФабрЕгас. Он обычно все фамилии произносит правильно, к тому же комментировал не один чемпионат Испании.
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение Solitaria » Ср июн 11, 2008 21:31

Про Фабрегаса не знала. Спасибо, Bat, просветили :grin:
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Silvering » Ср июн 11, 2008 21:36

Solitaria писал(а):АрбелОа


А почему АрбелОа, а не АрбЕлоа? Какое тут правило действует? Я запуталась. Объясните, пожалуйста.
А с ФАбрегасом - значит если ударение падает на первый слог, то это по правилу "третий слог с конца всегда ударный и над ним ставится графическое ударение"? Или не так?
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Farid » Ср июн 11, 2008 21:45

Silvering писал(а):А почему АрбелОа, а не АрбЕлоа? Какое тут правило действует?
Какой второй слог от конца? -ло-. Знак ударения есть? Если нет, то ударение как раз и падает на -ло-: АрбелОа.
В случае с Фабрегасом, если в оригинале нет знака ударения, то, конечно, ФабрЕгас. А он есть над первой гласной, значит, ФАбрегас.
Последний раз редактировалось Farid Ср июн 11, 2008 21:51, всего редактировалось 1 раз.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение Marko » Ср июн 11, 2008 21:46

Bat писал(а):Порывшись в моей любимой Википедии, нашла "Francesc Fàbregas Soler, más conocido como Cesc Fàbregas", то есть он вообще ФАбрегас.

Меня ввёл в заблуждение http://uk.eurosport.yahoo.com/football/spain/squad.html (откуда я взял и остальные фамилии), он указан в составе сборной Испании как Cesc Fabregas. Но сейчас, заглянув на испанскую версию http://es.eurosport.yahoo.com/futbol/se ... tilla.html, увидел: Cesc Fábregas.
Последний раз редактировалось Marko Ср июн 11, 2008 21:48, всего редактировалось 1 раз.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Bat » Ср июн 11, 2008 21:47

Silvering писал(а):А с ФАбрегасом - значит если ударение падает на первый слог, то это по правилу "третий слог с конца всегда ударный и над ним ставится графическое ударение"? Или не так?


Нет, Оль, по правилу, БЕЗ графического ударения, он был бы ФабрЕгасом (потому что заканчивается на -s). Но он пошёл против правил, у него есть графическое ударение, которое - так уж вышло - упало на первый слог.

Насчёт Арбелоа. Arbeloa - слоги Ar-be-lo-a, фамилия заканчивается на гласную, следовательно, ударение по правилу падает на предпоследний слог, то есть произносим АрбелОа. Вроде бы так. :roll: Пусть меня поправят, если что.
А кто шибко умный, будет тереть хрен. Без противогаза. (с) Шубин
Аватара пользователя
Bat

 
Сообщения: 2556
Зарегистрирован: Чт фев 19, 2004 14:25
Откуда: Московская область

Сообщение Silvering » Ср июн 11, 2008 21:50

Farid писал(а):Какой второй слог от конца? -ло-.


Аааа, тогда понятно. А я не стала отделять о от а :lol: , они у меня единым слогом пошли - loa, вот и запуталась. :oops:
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Silvering » Ср июн 11, 2008 21:53

Bat, Farid,

Спасибо за объяснения.
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Farid » Ср июн 11, 2008 22:02

Silvering писал(а):А я не стала отделять о от а
Дифтонгообразующими гласными являются U и I: Nicaragua [никарАгуа], industria [индУстрья].
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение Silvering » Ср июн 11, 2008 22:16

Farid,

А в слове рortugues - ue - это дифтонг? И, кстати, по-моему, должно стоят графическое ударение над - е -?
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Solitaria » Ср июн 11, 2008 22:25

А в слове portugués действует совершенно другое правило. U после g и перед e, i не читается. Если только над ним не стоит две точки.

Например, pingüino. Читается: пингуино, с ударением на i.

Таким образом испанцы передают сочетание звуков г и е, г и и - ге, ги. Если там не будет u, то будет читаться - хе, хи (ge, gi).

Ударение там действительно нужно ставить.
Последний раз редактировалось Solitaria Ср июн 11, 2008 22:36, всего редактировалось 1 раз.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Ana » Ср июн 11, 2008 22:30

Silvering писал(а):А в слове рortugues - ue - это дифтонг? И, кстати, по-моему, должно стоят графическое ударение над - е -

Оно там и стоит. :lol:
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Сообщение Silvering » Ср июн 11, 2008 22:32

Solitaria писал(а):Если только над ним не стоит две точки.


Solitaria,

Понял. А эти "две точки" имеют какое-то специальное название? В немецком их вроде - умлауд - называют.
Пока у меня есть я, я в порядке. (с)
А что главное? Ясное небо над нами и нравственный закон внутри нас. (с)
Аватара пользователя
Silvering
Практикующий оптимист
 
Сообщения: 3175
Зарегистрирован: Вт авг 15, 2006 20:36
Откуда: Spain, Catalonia

Сообщение Solitaria » Ср июн 11, 2008 22:35

Умляут, умляут :lol: Каюсь, не помню, есть ли для них какое-то специальное название в испанском...
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Marko » Ср июн 11, 2008 22:45

Так есть такое правило "третий слог с конца" в словах с тремя и более слогами, о котором говорила Silvering?
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Сообщение Solitaria » Ср июн 11, 2008 22:52

Нет такого правила.
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Ana » Ср июн 11, 2008 22:52

Нет.
ну их, знаки препинания! Препинаются только… (с)
Идиотизм - не очень серьезная помеха в жизни и в профессии. Иногда это явное преимущество, даже залог успеха. (c)
С годами так хочется быть умней, но удается только стать старше.
Александр Бирштейн
Аватара пользователя
Ana

 
Сообщения: 4580
Зарегистрирован: Чт авг 10, 2006 00:53
Откуда: Montevideo

Сообщение Marko » Ср июн 11, 2008 22:54

Silvering, сообщи-ка нам, кто это ввёл тебя и весь честной народ в заблуждение? :lol:
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3