Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

А давайте...

¡Los traductores unidos jamás serán vencidos!

Модератор: Dragan

Выбираем название для испанского раздела

Испанская площадь
7
37%
Испанская ривьера
5
26%
Испанская вилла
5
26%
Испанский уголок
2
11%
 
Всего голосов : 19

Сообщение pol@ » Вт янв 16, 2007 12:15

Нет, только раньше не надо выставлять! А то лично я не смогу удержаться от прочтения чужого перевода, а потом самой сложнее будет переводить.
Полина
Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва





Сообщение Wladimir » Вт янв 16, 2007 12:37

Так когда можно выставлять?
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение eCat-Erina » Вт янв 16, 2007 12:44

22 января.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Solitaria » Вт янв 16, 2007 13:01

Господа, у меня была бы нижайшая просьба тогда сдвинуть еще хоть на пару дней, ибо у меня сейчас заканчивается сессия, а сил никаких на перевод не остается при написании очередного теста-контрольной... А на выходные у бабушки 87-летие... 24-го, а? :13:

Если будут возражения - присоединяюсь к большинству!
Dios dijo hermanos, pero no primos
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус...
Аватара пользователя
Solitaria
Hada Cinemaniática
 
Сообщения: 2848
Зарегистрирован: Ср окт 26, 2005 20:24
Откуда: Москва

Сообщение Wladimir » Вт янв 16, 2007 14:51

Я так понимаю, что срок - с 0 часов 24 января 2007 года?
:-)
А можно вечером 23-го? Возможно 24-го не смогу.
:shock: :grin:
И, кстати, как правильно испанское патио или испанский патио?
Я почему-то считал, что патио мужского рода.
:shock:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Vladimir Krotov » Вт янв 16, 2007 17:35

1. Владимир, это Вам так казалось, потому что Вы прекрасно помнили про мужской род патио в испанском. А вообще-то при переносе слов чужого языка в русский они начинают подчиняться общим его законам. А в русском слова на -о, -е в основном среднего рода. Есть, конечно, исключения, те самые, которые подтверждают правило. Например, кофе, идальго.
Сравните: испанское el bolero и русское: страстное болеро.
А вот еще один интересный пример: русское наречие "быстро", занесенное казаками в Париж начала 19 века, превратилось во французское "le bistro" (мужского рода), а уж из него обратно в русский - "бистро", уже среднего рода.
2. Не вижу ничего страшного, если Вы выложите Ваш перевод 23-го вечером. В конце концов, неужели так сложно НЕ ЗАХОДИТЬ на ту страницу каждому, кто еще не подготовил свой вариант? Для этого надо элементарно вытащить его на свой компьютер и переводить уже с него (либо, что еще удобнее, с распечатки на принтере). Поготовили, а потом со спокойной совестью заходите, отправляйте и начинайте знакомиться с другим образцами. ?Vale?
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir » Ср янв 17, 2007 17:04

Владимир, спасибо за разъяснение насчет "patio". Действительно, я это слово только по-испански встречал и подумал, что и по-русски должен быть мужской род.
:oops: :-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Natacha » Ср янв 17, 2007 17:38

Мне тоже почему-то это "испанское патио" слух режет. Может, переименуем как-нибудь? Правда, вариантов подходящих пока нет после целого дня перевода, напишу, если что-н придумаю:)
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Сообщение Lidia Lianiuka » Ср янв 17, 2007 20:01

ОК - 24-го, надеюсь освободиться к этому времени и тоже поместить свой опус на всеобщее закидывание помидорами.
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Сообщение Старый » Ср янв 17, 2007 22:00

Natacha писал(а):Мне тоже почему-то это "испанское патио" слух режет. Может, переименуем как-нибудь? Правда, вариантов подходящих пока нет после целого дня перевода, напишу, если что-н придумаю:)


Мне тоже не нравится, дворик было бы лучше, но его уже захватили итальянцы. Может испанская вилла?

Старый
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение AnnieThin » Ср янв 17, 2007 22:08

испанская кухня :uhaha:

А итальянцам больше пошла бы "мафия" 8-)
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение Старый » Ср янв 17, 2007 22:14

AnnieThin писал(а):А итальянцам больше пошла бы "мафия" 8-)


:up: :up: Правильно! Ну должна же быть в Городе своя мафия, а нам пусть вернет дворик :-)

Старый
Старый

 
Сообщения: 2000
Зарегистрирован: Вт фев 28, 2006 19:05

Сообщение AnnieThin » Ср янв 17, 2007 23:27

Старый писал(а):а нам пусть вернет дворик

Какие, право, местечковые амбиции :lol:
Может быть лучше попросить Замок? По-моему, таких архитектурных изысков в Городе нет ещё :ne prav:
Перевод - чёрная работа для белого человека (с)
Аватара пользователя
AnnieThin

 
Сообщения: 2210
Зарегистрирован: Пт янв 20, 2006 08:01
Откуда: Moscow City

Сообщение pol@ » Ср янв 17, 2007 23:39

Замок у меня больше ассоциируется со "средневековым", а не с "испанским" :roll:
Полина
Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Сообщение Vladimir Krotov » Чт янв 18, 2007 07:29

Мне как-то тоже не "глянется" патио. Но "замок" - немного искуственно и пафосно. Предлагаю "испанская площадь". Ее ведь в городе тоже пока нет. Кстати, бедных немцев пока вообще обделили. А что, если дать им "немецкий вокзал"? Насколько я знаю, они их любят. Либо же "немецкий автобан". Тоже типично германский приоритет (для Европы, во всяком случае). eCat-Erina, et votre illustre opinion?
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir » Чт янв 18, 2007 12:44

Предлагаю назвать по-испански: Rincón español (Испанский уголок). Не обязательно же все по-русски писать.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Vladimir Krotov » Чт янв 18, 2007 12:47

Нет, Владимир, обязательно. Это город всех переводчиков, и рабочий язык зесь русский для всех.
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Wladimir » Чт янв 18, 2007 12:58

Ну тогда по-русски "Испанский уголок".
:grin:
Жалко, что здесь не приветствуется использование испанского языка (даже в разделе "Испанский язык"). А я хотел еще предложить темы "Tertulias en español" y "Historias en español", в которых можно было бы всети беседы и рассказывать всякие забавные истории по-испански. Все же наша главная страсть - испанский язык.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8351
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Сообщение Alba » Чт янв 18, 2007 14:21

Plaza mayor....но не знаю подходящего эквивалента на русском...
"Sólo es posible avanzar cuando se mira lejos. Solo cabe progresar cuando se piensa en grande."
José Ortega y Gasset
Аватара пользователя
Alba

 
Сообщения: 913
Зарегистрирован: Пт май 05, 2006 19:25
Откуда: Germany, España
Язык(-и): Испанский, немецкий

Сообщение eCat-Erina » Чт янв 18, 2007 14:25

Wladimir писал(а):Жалко, что здесь не приветствуется использование испанского языка (даже в разделе "Испанский язык").

Почему это? Внутри испанского раздела говорите на испанском сколько угодно. :-) А я буду слушать. :love:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Испанская таверна

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4