Viktor N. писал(а):Мне кажется, что под valorisation здесь подразумевается стремление предохранить качество и внешний (товарный) вид продукта.
Т.е. «Они стремятся …» или даже «Они предохраняют …».
Такая составляющая тоже есть, разумеется - та самая "привлекательность". Но valorisation может и за счет чего-то другого достигаться.
Я дала общий, безликий пример, потому что последнее время попадается это слово часто, когда, например, речь идет о каких-нибудь артизанах, я не смогла все вспомнить.
В каких-то случаях работа вручную не наносит вреда окружающей среде или не повреждает то, что вокруг живет и растет, тем самым не нарушается природный баланс и тыпы. Тем и
ценен конечный продукт. И на все разные случаи - удобное слово valoriser.
Константин Лакшин писал(а):Ход насчет «повысить привлекательность» мне нравится. Поскольку контекста у меня нет, частями тела, зубами и т. п. рисковать не хочу, но не исключено, что сам был бы склонен подумать в направлении еще большего отхода от оригинала, типа того, что «уникальность нашей артизанальной продукции в том, что урожай собирают по старинке, вручную и с душой» (соответствующих ехидных смайликов в стандартном наборе не нашел).
Вот типа того.
Спасибо, голова лучше заработала.
Но всё-таки в заключение пример из Ларусса:
Первое словарное значение глагола Valoriser: 1. Donner, faire prendre de la valeur à quelque chose :
Une nouvelle gare valorise les terrains avoisinants.Какой перевод можно тут предложить? Я понимаю эту фразу так, что с появлением вокзала и прилегающие территории стали более посещаемые, потому что поток людей большой. Поэтому там можно развить инфраструктуру: торговые точки, кафе, отель, парк и т.д.
Одним словом не обойдешься.