Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

inexorable, inéluctable, inévitable

Модератор: Dragan

inexorable, inéluctable, inévitable

Сообщение Dragan » Сб мар 07, 2020 15:11

Читаю в русской ленте новостей, что Макрон заявил, что эпидемия коронавируса во Франции неизбежна. Знаю, что он употребил прилагательное inexorable. Оказывается, другие деятели говорили еще inéluctable и inévitable.

Фигаро решила разобраться и напомнить разницу
https://www.lefigaro.fr/flash-actu/coro ... e-20200307

Selon le Larousse, le mot «inéluctable» vient du latin ineluctabilis, de electari, surmonter et signifie «contre quoi on ne peut pas lutter». «Inexorable», du latin inexorabilis, de exorare, obtenir par prière, peut avoir deux significations : «qui est insensible aux prières, impitoyable» et «à quoi l'on ne peut pas se soustraire». Enfin, par «inévitable», on entend «qu'on ne peut éviter» ou «qu'on rencontre nécessairement».

Interrogé par Le Figaro, le lexicologue Jean Pruvost estime que si le «sens global» de ces trois termes est le même - «quelque chose de difficile à contourner» -, le fait qu'il existe trois mots distincts implique des différences. L'utilisation du terme «inexorable», selon lui historiquement plutôt associé à la justice, lui paraît «décalée» et «trop forte» dans le contexte du coronavirus. «La mort est inexorable, la maladie ne l'est pas», insiste-t-il.
«Inéluctable» et «inévitable» ne lui paraissent pas plus convenir : «On peut lutter contre cette épidémie, cela ne relève pas de la fatalité divine!». L'ancien professeur d'histoire de la langue apprécie cependant l'expression «probablement inéluctable» de Jérôme Salomon, «plus nuancée».
A ses yeux, la formule la plus adéquate serait finalement l'expression «difficilement évitable». «Cela apporte une nuance... et de l'espoir!»
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5186
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1