О работе на виноградниках,терруарах, вине, часто пишут, что для такой работы нужна humilité.
Как это можно по-русски передать? Уважительное отношение к земле?
Вот например:
En matière de vin, l'humilité doit impérativement guider nos gestes et nos actes.
http://www.vignobleboisdesdames.be/
Parmi les valeurs que portent Vignoble Responsable® : l'engagement, le respect, l'écoute, la transparence, le partage, l'humilité, l'audace, l'innovation, la confiance.
http://www.vignobleresponsable.com/
http://www.terredevins.com/actualites/l ... lhumilite/
il est un acteur majeur de l'histoire de son vignoble, parce qu'il transmet des valeur d'exigence et d'humilité face au terroir que nous ne pouvons que louer.
http://www.vin-terre-net.com/terroirs-e ... de-schiste
Les agronomes disent que les argiles sont très représentées. Pour nous, ces sols collants après la pluie sont une leçon d’humilité.
http://www.champdestreilles.com/terroirs.html
Много всего можно вместить, не получается кратко.
Фраза у меня простая и короткая. Что-то вроде "Ключ к пониманию терруаров — это humilité".
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||