"Думаю, что ошибка, совершавшаяся последние 20 лет, я скажу об этом открыто, состояла в том, что через НАТО мы не полностью выполнили обязательства, которые были приняты в определенный момент. Это вызвало законные опасения России. Мы не выстроили пространство доверия, которого Россия имела право ожидать, и это также подпитало опасения", - сказал Макрон» (http://tass.ru/pmef-2018/articles/5236816).
Кто-нибудь в курсе, существует ли возможность ознакомиться с тем, что сказал Макрон по-французски? В блоге у Павла Палажченко утверждается, что был допущен неверный перевод кое-какой фразы Макрона (не про НАТО - другой) и вообще в кабине сидела неопытная переводчица. Вот я и думаю: верно ли перевели фразу про НАТО? (Политические реалии в данном случае обсуждать не хотелось бы - меня интересует только точность перевода.)
На всякий случай - ссылка на разговор у Палажченко:
«Alexei Milko Не на тему - а кто был в кабине на пресс-конф. Макрона? Российский переводчик придал противоположный смысл словам Эммануэля Макрона
Российский переводчик придал противоположный смысл словам Эммануэля Макрона, прозвучавшим в Петербурге на совместной пресс-конференции с Владимиром Путиным в рамках экономического форума. На это обращает внимание Радио Свобода.
Ключевой вопрос, который задали президенту Франции, касался обвинений со стороны международной следственной группы российских военных по делу о сбитом над Донбассом в июле 14 года Боингом. Из официального перевода следовало: Эммануэль Макрон хвалит Россию за то, что она цитата «сыграла объективную, конструктивную роль в установлении фактов». Однако президент Франции имел в виду другое. Он отметил, что как только следователи подтвердят, что получили последние недостающие факты, Франция в полной солидарности с Нидерландами сможет сказать: Россия заняла конструктивную позицию в этом вопросе и приняла участие в расследовании всех обстоятельств трагедии. До этого Макрон назвал важной вещью слова коллеги Путина о намерении сотрудничать со следственной группой. Этого словосочетания в переводе кстати не прозвучало.
Manage
LikeShow more reactions • Reply • 15h
Hide 28 Replies
Pavel Palazhchenko
Pavel Palazhchenko Леша, в кабине была мидовская девочка, которая сама поняла, что не справилась, и плакала. Это, конечно, безответственность начальства, которое ее бросило на такой ответственный перевод....
10
Manage
LikeShow more reactions • Reply • 15h»
https://www.facebook.com/pavel.palazhch ... 22R1%22%7D