Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

La viande tourne en eau

Модератор: Dragan

Сообщение Трули Ёрз » Ср фев 02, 2005 16:56

Посмотрела у Молоховец в общих советах про мясо - ничего...
про то, что на большой температуре жарить - да. а про то, что "сворачивается" или как-то еще себя ведет - нет.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru





Сообщение Costa Rica » Ср фев 02, 2005 17:49

totoll писал(а):
Bien sûr, et c'est exactement ce que j'ai dit dans ma première réponse ! ... C'est ce que l'on appelle chez nous " saisir " la viande ( = la mettre en contact brutal avec une forte température : обжигать ? )


Je n'ai pas oublié votre réponse! Je tâche de résumer toute l'information pour les nouveaux participants. Et "saisir" chez nous - "схватывать", "обжигать", mais on ne l'emploie pas quand il s'agit de la viande. "Схватывать" - plutôt de la colle, "обжигать" - de l'argile etc.
Costa Rica

 
Сообщения: 424
Зарегистрирован: Пн сен 13, 2004 14:39
Откуда: Москва

Сообщение Marina C » Ср фев 02, 2005 20:23

Saisir, faire revenir - это обжарить до корочки.

Такая шутка из скетча: Et comment je la ferai revenir, si elle n'est même pas partie
Marina C

 

Сообщение Marina C » Ср фев 02, 2005 20:28

Все-таки, мне кажется, что в оригинальном тексте мясо не портится, а переворачивается в кастрюле. Тогда есть связь между глаголом tourner и размером туши этой самой свиньи.
Marina C

 

Сообщение Гость » Чт фев 03, 2005 00:35

Marina C писал(а):Все-таки, мне кажется, что в оригинальном тексте мясо не портится, а переворачивается в кастрюле. Тогда есть связь между глаголом tourner и размером туши этой самой свиньи.


К сожалению, дальше в книге об этом речи нет, то есть контекст невелик.
Гость

 

Сообщение Tiffany » Чт фев 03, 2005 09:15

Мои пять копеек:

Если мясо сильно уваривается в кастрюле - это дурной знак; если оно разбухает - это предвещает успех. (Вердейл, графство Дарем).
( http://token.ru/324.shtml )

Как показал яндекс, при этом мясо теряет до трети своей массы - может быть, поэтому "крупная"?
Tiffany

 
Сообщения: 199
Зарегистрирован: Вт фев 24, 2004 13:51
Откуда: Москва

Сообщение Costa Rica » Чт фев 03, 2005 15:53

Спасибо большое, Tiffany!

Очень похоже, что речь идет о таком же суеверии. Будем считать, что мясо сильно уваривается.
Costa Rica

 
Сообщения: 424
Зарегистрирован: Пн сен 13, 2004 14:39
Откуда: Москва

Сообщение Трули Ёрз » Чт фев 03, 2005 17:49

Похоже на правду.
Из мяса уходит жидкость (когда оно, собственно, tourne en eau), и поэтому оно становится меньше в размерах - "уваривается". или "ужаривается".
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13