Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Coucouche panier

Модератор: Dragan

Coucouche panier

Сообщение Viktor N. » Чт июн 01, 2017 13:51

В ТВ Центре это перевели как (команда) "Лежать на месте".

http://www.tvc.ru/news/show/id/117003?utm_source=smi2

Мне кажется, что этот перевод неточный. А как обычно приказывают собаке в семье, чтобы она убралась? "На место!", "Место!", или как-то иначе?
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru





Re: Coucouche panier

Сообщение Dragan » Чт июн 01, 2017 14:37

Список команд для собак
«Фу!»
«Рядом!»
«Сидеть!»
«Лежать!»
«Стоять!»
«Дай!»
«Апорт!»
«Гулять!»
«Место!»
«Фас!»
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Coucouche panier

Сообщение Viktor N. » Чт июн 01, 2017 19:09

Спасибо, Александр. Но теперь я вижу, что русский перевод должен быть помягче, причем как по смыслу, так и по тону (снисходительному?).
Оказывается в Мультитране уже обсуждали выражение "Coucouche panier", и изучив теоретическую базу (см. ссылку, приведенную в дискуссии), дали его перевод на "нормальный" язык: "Va te coucher dans ton panier!".
http://www.multitran.ru/c/m10.exe?a=4&M ... &l1=4&l2=2
Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Coucouche panier

Сообщение Dragan » Пт июн 02, 2017 16:16

Собственно, в строгом понимании слова, команды "Coucouche panier" нет и у французов. Животное реагирует только на короткие и четкие команды. А тут уже, согласен с вами, добавлены чувства. Но с другой стороны тот факт, что это пишет Шарли Эбдо, издание, которое, перефразируя поговорку, "ради грязного словца не пожалеет и отца", тоже надо учитывать при переводе. Как перевести пока не знаю, если что-то в голову придет, напишу.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Coucouche panier

Сообщение Jeff » Пт июн 02, 2017 17:59

Собакам говорят "au panier !" или "à ta place !" У самого была одно время собачка, поэтому знаю, кстати похожая на собаку Трули Ёрз. Всё хотел её спросить, какая это порода.

Вспомнились ещё некоторые команды:
Assis !
Reste = pas bouger !
Couché !
Viens !
Au pied !
Apporte !
Donne !
Saute !
En avant !
Cherche !
Lâche !
Может кому пригодится.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Coucouche panier

Сообщение Jeff » Пт июн 02, 2017 18:31

"Coucouche panier" - это, если что, больше шутливое выражение, его детям часто говорят.
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Coucouche panier

Сообщение Константин Лакшин » Пт июн 02, 2017 23:36

Ой, какая забавная -- с профессиональной точки зрения -- тема. В английском, например ( а у нас, ясень пень, собаки двуязычные), «фу» распадается на три разных команды, типа: не трожь, плюнь, отрыжь.

«Место» может быть "stay" у магазина или "go to bed" дома после вечерней прогулки.

Еще бывают полицейские собаки, которых специально учат понимать только команды на «экзотических» языках типа голландского, а еще теперь в аэропортах штата Колорадо бегают собачки, обученные на вынюхивание марихуаны и одетые в попонки с надписью "do not pet".
Переводчик в свободное время, 24/7/365.
Константин Лакшин

 
Сообщения: 2427
Зарегистрирован: Вт авг 26, 2003 20:36
Блог: Просмотр блога (68)

Re: Coucouche panier

Сообщение transferues » Сб июн 03, 2017 00:47

https://www.letssingit.com/jacqueline-b ... er-rvkmcj8

"Cou-Couche Panier" Lyrics

Jacqueline Boyer
(René Denoncin/Charles Joliot)

Un gentil poète, le cœur à la fête
Dans les pâquerettes, rimait jour et nuit.
Il cherchait la gloire, sans vraiment y croire.
Il l'eut, c'est bizarre, parce qu'il écrivit...

Cou-couche panier, papatte en rond
Les yeux fermés, on fait ronron...
Cou-couche panier, papatte en rond
Pour bien rêver, c'est ça qu'est bon... Bon...

Dans chaque gazette, il eut la vedette
Et fortune faite, s'offrit un bateau.
Croisant d'île en île, c'est vers les Antilles
Qu'il voguait tranquille, car au fil de l'eau...

Cou-couche panier, papatte en rond
Les yeux fermés, on fait ronron...
Cou-couche panier, papatte en rond
Pour bien rêver, c'est ça qu'est bon... Bon...

Une fille brune, n'ayant pour costume
Qu'un collier de lune, lui donna son cœur.
Le soir du mariage, tout le voisinage
Courut sur la plage, leur chanter en chœur...

Cou-couche panier, papatte en rond
Les yeux fermés, on fait ronron...
Cou-couche panier, papatte en rond
Pour bien rêver, c'est ça qu'est bon... Bon...

Depuis sur la grève, ils s'aiment sans trêve
Vivant un beau rêve, bercés par les flots.
Et cœur à la fête, un gentil poète
Fou de joie répète, tout près d'un berceau...

Cou-couche panier, papatte en rond, panier d'osier et p'tits chatons.
Cou-couche panier, papatte en rond, petit enfant et berceau blanc.


"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Coucouche panier

Сообщение Dragan » Ср июн 21, 2017 15:00

Французская пресса стала всячески обыгрывать название партии Макрона "République en marche". Может и по-русски это сделать, напр.: Марш в люльку, щенок?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 8