Константин Лакшин писал(а):(«требуйте долива после отстоя»).
Как его к Шотландии-то привязать?
Про бочки есть, кстати. Шотландский виски: время катить бочки! Ставки на бочку! и чего-нибудь еще.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Константин Лакшин писал(а):(«требуйте долива после отстоя»).
Jeff писал(а):Угу, и еще путатет их с ирландцами.
В Париже, фауна "Кафе Флоры"
Dragan писал(а):Запятая после "в Париже" непонятно что делает.
François de Rugy se fait pincer pour ses fastueux dîners à l’Assemblée
Homards, grands crus… Le ministre de l’Ecologie a été épinglé mercredi par «Mediapart» pour l’organisation de réceptions sans lien avec ses fonctions de président du Palais-Bourbon.
В клешнях скандала: во Франции министра обвинили в поедании омаров
Dragan писал(а):во Франции министра обвинили в поедании омаров
Dragan писал(а):Например, "Париж, фауна кафе Флоры".
Les dîners de Rugy à l'Hôtel de Lassay: quel régime?
Contes et récifs: à la découverte des trésors du patrimoine breton
Nous avons conscience que nos concitoyens ne mangent pas du homard tous les jours, bien souvent c'est plutôt des kebabs
Outrée mais habituée à entendre ses inepties débitées souvent en tenue de cirque... Sénégalaise très bien née ayant obtenu la nationalité Française il y a 3 ans... visiblement avec de grandes lacunes sur la culture française. indigne de cette fonction gouvernementale en France.
Ce qui me gêne côté vestimentaire en ce qui te concerne c’est que ta veste soit réversible en fonction de tes intérêts personnels on a tous en mémoire tes propos à l’égard de Macron. tu n’as pas hésité à vendre ton âme pour être ministre
Что всегда жмёт в обуви - особенно в такой, как у тебя - так это быстрота, с которой ты переобуваешься в воздухе, если это в твоих личных интересах.Dragan писал(а):Ce qui me gêne côté vestimentaire en ce qui te concerne c’est que ta veste soit réversible en fonction de tes intérêts personnels
Boyar писал(а):А вот смысл выражения tenue de cirque у Ндьяй мне что-то совсем не понятен. Или это аллюзия на цирковую обезьянку - т.е. приписывание оппонентке пустоты и легковесности??
Но я не вижу в последнем сообщении Александра какой-либо игры слов.
Retourner sa veste signifie changer radicalement d'opinion, de camp pour son propre profit.
L'expression vient de l'expression plus ancienne: tourner sa casaque.
Elle trouve son origine dans un fait historique: Charles-Emmanuel de Savoie, Prince de Piémont et gendre de Phillippe II d'Espagne, était particulièrement ambitieux. Voulant être roi, il s'alliait indifféremment avec la France ou l'Espagne en fonction des circonstances. Sa casaque - un justaucorps à larges manches-, blanche d'un côté et rouge de l'autre, portait les couleurs de chaque nation. Il lui suffisait alors de porter le blanc pour la France et le rouge pour L'Espagne en ''tournant sa casaque''.
Вернуться в Французский бульвар
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 10