Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Constructible

Модератор: Dragan

Constructible

Сообщение totoll » Пн янв 25, 2016 11:32

Пожалуйста , как переводить французкое прилагательное " Constructible " напр. об участке земли . Спасибо .
" Horas non numero nisi serenas "
totoll

 
Сообщения: 953
Зарегистрирован: Чт дек 09, 2004 17:52
Откуда: LE MANS - Франция





Re: Constructible

Сообщение Viktor N. » Пн янв 25, 2016 17:40

constructible
adj
годный для застройки (об участке местности)

Словарь Lingvo Universal (Fr-Ru)
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Constructible

Сообщение ludafa » Чт янв 28, 2016 13:31

Виктор, а вариант "участок под застройку" не подойдет? Поиск в Яндексе очень много дает страниц.

Людмила
ludafa

 
Сообщения: 45
Зарегистрирован: Пт окт 03, 2014 15:12
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Constructible

Сообщение Viktor N. » Чт янв 28, 2016 13:56

Думаю, что подойдет. Только в словарях "участок под застройку (или под строительство)" переводят как "terrain à bâtir".
Viktor N.

 
Сообщения: 2082
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Constructible

Сообщение I. Havkin » Чт янв 28, 2016 14:10

"Словарь бизнесмена" Р. Жиро дает для terrain constructible перевод "участок, который разрешается застраивать", то есть это практически то же, что рекомендует Виктор, и близко к варианту Людмилы. С другой стороны, сочетание constructibilité d'un terrain переводится в этом словаре как "допустимое отношение площади проектируемых построек к площади участка", так что, возможно, надо будет учесть и это понятие, в зависимости от ситуации. Кроме того, французская Википедия дает следующее разъяснение:
Un terrain constructible (ou terrain à bâtir) est un terrain susceptible d'être édifié, c'est-à-dire de supporter des constructions neuves. Cela implique que le terrain : soit physiquement apte à supporter une construction, notamment en ce qui concerne la capacité du sous-sol à supporter le poids et les charges de la construction envisagée ; soit viabilisé, c'est-à-dire raccordé (ou raccordable) à une ou des voiries suffisantes pour supporter le trafic automobile induit par la construction envisagée et aux réseaux essentiels (eau potable, électricité, téléphone, éventuellement assainissement et gaz) ; soit juridiquement autorisé à être bâti par la construction envisagée, notamment par le document d'urbanisme applicable à ce terrain, compte tenu également des servitudes d'utilité publique ainsi que des servitudes au profit d'autres terrains qui peuvent réduire ou supprimer la constructibilité d'un terrain.

В общем, аскеру желательно самому выбрать наиболее приемлемый вариант перевода или предоставить коллегам более широкий контекст.
I. Havkin

 
Сообщения: 1616
Зарегистрирован: Вс ноя 03, 2013 17:59



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6