Viktor N.авторы словаря, по-моему, малость не доработали по части стилистики
У них это системный подход: всегда давать нейтральный перевод плюс помета fam, pop, vulg etc., да еще отсылают к малораспространенным синонимам, например,
cul - 1) pop et vulg, см. derche
baiser - 1) pop et vulg, - спать, заниматься любовью с...
И т.д.
Собственно, когда выходил словарь (у меня 1988 год), такой языковой пуризм был повсюду. Вспомнил учительницу русского языка, по-моему в четвертом классе. Когда я сказал "воняет", она меня тут же поправила: нельзя говорить "воняет", надо говорить "дурно пахнет". А еще анекдот - Нет такого слова "жопа"! - Интересно, жопа есть, а слова нет.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.