|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
osoka писал(а):bouffe bourgnignon
osoka писал(а):По-американски французские слова очень смешно звучат: читаются по английским правилам чтения.
osoka писал(а):Получается, так. По-американски французские слова очень смешно звучат: читаются по английским правилам чтения.
Murena писал(а):А с "ГарньеРР", насколько понимаю, это идиотское решение российских сбытчиков - дескать, чтоб у народа крыша не ехала от расхождения фонетики и графики.
А вообще, коллеги, давайте и правда создадим свою "веселую" тему. А то действительно забавности некуда запихивать - пропадают.
По-американски французские слова очень смешно звучат: читаются по английским правилам чтения.
Вернуться в Французский бульвар
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4