Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите разобраться с "кухней"

Модератор: Dragan

Помогите разобраться с "кухней"

Сообщение Винни-Пух » Вс апр 11, 2004 13:13

Уважаемые французы,

Подскажите, пожалуйста

1) entremet - в словаре "сладкое блюдо", а какое именно? Пироженное, дессерт...?

2) marmite - это случайно не термос

3) Украшение для сладких блюд faux-bois?
Аватара пользователя
Винни-Пух

 
Сообщения: 4640
Зарегистрирован: Вт июл 15, 2003 14:53
Откуда: Москва - Кремона (глубокая итальянская провинция)





Re: Помогите разобраться с "кухней"

Сообщение Estoty » Вс апр 11, 2004 19:35

Винни-Пух писал(а):
1) entremet - в словаре "сладкое блюдо", а какое именно? Пироженное, дессерт...?


Это по идее любое сладкое блюдо (десерт)

Винни-Пух писал(а):
2) marmite - это случайно не термос


Это такая кастрюля.

Винни-Пух писал(а):3) Украшение для сладких блюд faux-bois?


Это либо материал такой, либо техника раскрашивания, обивки и т.п. дерева или другого материала с целью придать ему эдакую красивую шлифовку.
Estoty

 
Сообщения: 11
Зарегистрирован: Вт апр 06, 2004 22:17

Сообщение Трули Ёрз » Пн апр 12, 2004 09:41

Уточню:
entremets - это сладости - пирожные и пр., которые подают между сырами и дессертом.
"Plat sucr& servi apr&s le fromage et avant le dessert proprement dit. " - словарь.

faux-bois - в результате наскоро проведенных изысканий, удалось выяснить: это техника украшения кондитерских изделий (пирожных, печенья всякого), для придания поверхности "деревянной" текстуры.
Выполняется с помощью специального инструмента.

Кроме того, вроде бы это делается и при помощи готовой специальной глазури или шоколадного теста.
Для этого случая картинку более-менее четкую удалось найти только у шоколадных конфет:
http://www.pcb-creation.fr/2k3/catalogues/fr/decors_pour_bonbons_chocolat.pdf
на 4 странице.



мармит
- вроде не просто кастрюля , а БОЛЬШАЯ кастрюля
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8834
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Сообщение Гостевой гость » Пн апр 12, 2004 13:00

ОФФ

Трули Ерз

Ларис, проверь, плиз, почту на Яндексе.

Саша
Гостевой гость

 

Сообщение totoll » Чт фев 17, 2005 22:29

Трули Ёрз писал(а):Уточню:
entremets - это сладости - пирожные и пр., которые подают между сырами и дессертом.
"Plat sucr& servi apr&s le fromage et avant le dessert proprement dit. " - словарь.

D'après ma femme , les entremets désignent surtout des crèmes , qu'on sert effectivement avant le dessert proprement dit : crème brûlée , crème à la vanille , crème anglaise (par ex. île flottante ) ...

faux-bois - в результате наскоро проведенных изысканий, удалось выяснить: это техника украшения кондитерских изделий (пирожных, печенья всякого), для придания поверхности "деревянной" текстуры.
Выполняется с помощью специального инструмента.

Кроме того, вроде бы это делается и при помощи готовой специальной глазури или шоколадного теста.
Для этого случая картинку более-менее четкую удалось найти только у шоколадных конфет:
http://www.pcb-creation.fr/2k3/catalogues/fr/decors_pour_bonbons_chocolat.pdf
на 4 странице.



мармит
- вроде не просто кастрюля , а БОЛЬШАЯ кастрюля
totoll

 
Сообщения: 953
Зарегистрирован: Чт дек 09, 2004 17:52
Откуда: LE MANS - Франция

Сообщение Захарова » Пт фев 18, 2005 00:18

Marmite [ ] "Мармайт" ( фирменное название питательной белковой пасты производства одноимённой компании; используется для бутербродов и приготовления приправ ) от котелок, кастрюля

Я ела ентот мамайт! Вкуснотищща!!!!
Так что смотрите по контексту.
Захарова

 
Сообщения: 823
Зарегистрирован: Ср фев 04, 2004 18:17
Откуда: Украина

кухня

Сообщение totoll » Пт фев 18, 2005 11:40

У нас часто употребляется слово "marmite "не только чтобы обозначать сосуд но и тоже блюдо который внутри есть , и приготовлено с "региональной специальностью " . Такие блюда можно просматривать в списке блюд ресторанов , напр. " Marmite du pêcheur " (т.е с разными рыбами ...) marmite savoyarde ( с свиным салом ) marmite bourguignonne , provençale , auvergnate , sarthoise ......!
totoll

 
Сообщения: 953
Зарегистрирован: Чт дек 09, 2004 17:52
Откуда: LE MANS - Франция

Сообщение pol@ » Сб фев 19, 2005 02:21

Если рассматривать "мармит" все-таки не в значении еды, то это так и будет по-русски - мармит. Это такое оборудование, которое позволяет сохранять еду в специальных емкостях в нагретом состоянии. Используется в ресторанах. Например, на банкете, где шведский стол, горячее стоит прямо в зале ресторана, каждый подходит и выбирает, что хочет. А чтобы еда не остывала, используются эти самые мармиты.
Вот, посмотрите картинки

http://www.3to.ru/catalog.php?r1=4&r2=411&r3=1427&r4=1428

http://www.servicebar.ru/cgi-bin/eShop/parser.cgi?cmd=ShowPrices&NID=35400
Полина
Аватара пользователя
pol@

 
Сообщения: 792
Зарегистрирован: Пт окт 29, 2004 01:10
Откуда: Москва

Сообщение Гость » Сб фев 19, 2005 12:06

Первоначальное значение слова Marmite - именно большая кастрюля. Например, в рецепте будет написано prenez une marmite! Это значит - возьмите большую кастрюлю.
Гость

 

Сообщение Marina C » Сб фев 19, 2005 12:16

По Petit Larousse illustré, главное различие casserole от marmite заключается в том, что у casserole одна длинная ручка, а marmite держат с обеих сторон. Я бы сказала, что marmite - это ушат. Что же касается картинок, то на них мы видим кухонное оборудование, которое для французов с маrmite не имеет ничего обшего.
Marina C

 

Сообщение Murena » Сб фев 19, 2005 13:58

Marina C писал(а):Я бы сказала, что marmite - это ушат.


Котел, опять же.
:-)
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Murena » Сб фев 19, 2005 13:59

Захарова писал(а):Marmite [ ] "Мармайт" ( фирменное название
Я ела ентот мамайт! Вкуснотищща!!!!


А почему он "мармайт"?
Он англоязычный?
(В последнем случае оно вряд ли попадет во французский текст...)
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение totoll » Сб фев 19, 2005 14:34

Murena писал(а):
Marina C писал(а):Я бы сказала, что marmite - это ушат.


Котел, опять же.
:-)


ушат : нашёл в словаре "baquet " !!! (бакэ) а совсем нет !!! Мармит это не бакэ !!! Baquet не служит для кухни , но раньше для стирки или чтобы купать ребёнка ! или ещё чтобы умывать что-л ...
totoll

 
Сообщения: 953
Зарегистрирован: Чт дек 09, 2004 17:52
Откуда: LE MANS - Франция

Сообщение Murena » Сб фев 19, 2005 14:37

totoll писал(а):ушат :
Baquet для стирки или чтобы купать ребёнка ! или ещё чтобы умывать что-л ...


Абсолютно верно. :-)

Даже детский стишок:
"умывай его, ребята,
из кувшина, из ушата..."
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение totoll » Сб фев 19, 2005 14:53

totoll писал(а):
Murena писал(а):
Marina C писал(а):Я бы сказала, что marmite - это ушат.


Котел, опять же.
:-)


ушат : нашёл в словаре "baquet " !!! (бакэ) а совсем нет !!! Мармит это не бакэ !!! Baquet не служит для кухни , но раньше для стирки или чтобы купать ребёнка ! или ещё чтобы умывать что-л ...


Котёл тоже не подойдёт . Котелок лучше .Синоним : "chaudron" (шодрон ) .Чугунок (Fait - tout ) (фэ-ту ) кастрюля ( cocotte (кокотт)....
Cмотрите название " Cocotte -Minute " :это мармит покрытый крышкой который варит кухню под давлением пара . (Ещё называют "Мармит СЭБ ")
totoll

 
Сообщения: 953
Зарегистрирован: Чт дек 09, 2004 17:52
Откуда: LE MANS - Франция

Сообщение Marina C » Сб фев 19, 2005 17:38

Да, котелок или большая кастрюля
Marina C

 



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Французский бульвар

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9