|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Ну, по-русски в Петербурге есть правительство
По-французски, заседающие в Петербурге и в других городах переводятся как élus
:oops: Pissoir тоже существует.
baudet писал(а):Да, в разговоре не скажешь urinoir.
baudet писал(а):dépanneuse чаще всего.
Sollnyshko писал(а):Есть ли у нас причины не доверять словарям?)))))
Murena писал(а):baudet писал(а):dépanneuse чаще всего.
Да, если это помощь водителю. А если увозят на штрафстоянку за парковку в неположенном месте?
CrownCap писал(а):Добавьте в список ЛДП "конверт" = "enveloppe". А не так, как сказал один мой знакомый на французской почте...
Вернуться в Французский бульвар
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6