|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Dragan писал(а):Nationalité - гражданство. Все уже, кажется про это знают, но... национальность. А как же тогда национальность, хочется спросить. Но бумага уже ответить не может.
Tanka писал(а):Dragan писал(а):Nationalité - гражданство.
А по аналогии с нелюбимым вами английским можно сказать etnie? Или это уже не то?
Soleil писал(а):Спасибо! Мне кажется, темы можно "слепить"
ЗЫ Я открыла)
Dragan писал(а):Nationalité - гражданство. Все уже, кажется про это знают, но... национальность. А как же тогда национальность, хочется спросить. Но бумага уже ответить не может.
Dragan писал(а):Баланс (бухгалтерский) - bilan. Кто-то его недавно на Мультитране обозвал "balance".
baudet писал(а):А национальность в официальных документах указывать нельзя.
baudet писал(а):Внутренние документы разных стран редко переводят на французский имхо. Я имею в виду паспорта.
Dragan писал(а):baudet писал(а):Внутренние документы разных стран редко переводят на французский имхо. Я имею в виду паспорта.
Да, но тем не менее бывают случаи. Чаще свидетельства о рождении. А там тоже есть национальность и родившегося, и родителей.
Dragan писал(а):Да, но тем не менее бывают случаи. Чаще свидетельства о рождении. А там тоже есть национальность и родившегося, и родителей.
baudet писал(а):У меня в переводе моего свидетельства о рождении национальность переведена как nationalité. Но гражданство там не указано. И никто ничего никогда не говорил.
Вернуться в Французский бульвар
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9