|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Трули Ёрз писал(а):Тогда пожаловать куда?
Andrew писал(а):Чатбот {} рад приветствовать вас!
Трули Ёрз писал(а):Это французский английский, и по-французски как раз можно встретить "Bienvenue SUR le chatbot", хотя по сути и это неверно, потому что чатбот - это все-таки не виртуальное место, а виртуальный собеседник.
eCat-Erina писал(а):Обычно как-то так и пишут.
eCat-Erina писал(а):Вас приветствует...
Трули Ёрз писал(а):А Алексы, Сири и других бесов у меня нет.
Alter Ego писал(а):А с Алисой легко познакомиться на yandex.ru.
Трули Ёрз писал(а):Я надеялась, может есть какое-то название этому окошку, где разговаривают с роботом... Чтобы вот туда прямо пожаловать.
Макета страницы не предоставили.
Но... но... я уточнила сразу, "вдруг требуется именно "Добро пожаловать"?" , потому что расположение этой надписи может быть, как показывает предыдущий опыт, самым непредсказуемым.
Lohh_ness писал(а):А также непредсказуемо то, что понимается под chatbot, я в таких случаях спрашиваю у программистов.
Трули Ёрз писал(а):Думаю, просто "Добро пожаловать в чат"? - так короче. Или уточнить- в чат с виртуальным ассистентом.
По-русски чат-бота называют еще "бот для общения". И я бы писал через тире - именно чат-бот.
Раньше чат-боты появлялись в виде окошек внизу справа, типа для тех поддержки или консультации, давали ответы на заранее подготовленные вопросы, а сейчас вот стали саморазвивающимися.
Lohh_ness писал(а):А вы уверены, что в данном случае речь идет о таком толковании?
Трули Ёрз писал(а):Я решила написать просто "Добро пожаловать!".
Вернуться в Локализация ПО и приложений
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1