Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Сообщения интерфейса моб. приложения

Модератор: Dragan

Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Трули Ёрз » Вс июн 30, 2013 13:34

Коллеги, попалось несколько нестандартных сообщений для интерфейса мобильного приложения.
Сообщение об ошибке, например: "c'est embarrassant..." (It's embarrassing), "Désolé"
Вопрос такой: существуют ли какие-то рекомендации по переводу сообщений такого рода? Или, может, есть набор стандартных фраз? А то я сейчас напишу "Какая досада!" :grin: Мне где-то попадалось, что не надо их переводить по принципу кто во что горазд. Но не могу вспомнить и найти, где именно я это читала.
Спасибо.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru





Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение LyoSHICK » Вс июн 30, 2013 13:58

Не помню какой поисковик пишет иногда "Вот незадача!"
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Трули Ёрз » Вс июн 30, 2013 14:42

LyoSHICK писал(а):Не помню какой поисковик пишет иногда "Вот незадача!"

Так это хорошо или плохо?
(мне так все равно, если честно, как пользователю.)
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение LyoSHICK » Вс июн 30, 2013 14:56

Очень ИМХО: если предполагается, что сообщение будет выскакивать по 40 раз на дню, я бы юмор сильно сгладил.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Трули Ёрз » Вс июн 30, 2013 15:14

Хорошее замечание.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение borysich » Вс июн 30, 2013 15:15

поисковик пишет иногда "Вот незадача!"

Там (ЕМНИП - мозилла старая какая-то) чуть поехиднее было: "Вот ведь незадача!" :mrgreen:
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение LyoSHICK » Вс июн 30, 2013 16:01

borysich писал(а):
поисковик пишет иногда "Вот незадача!"

Там (ЕМНИП - мозилла старая какая-то) чуть поехиднее было: "Вот ведь незадача!" :mrgreen:

Да-да-да! Да еще кокетливое "ой!" в начале.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение esperantisto » Вс июн 30, 2013 16:53

Ха, «незадача» — это децкий лепет по сравнению с сообщениями БеОС/Хайку, типа следующего:
Emptiness of soul
Forever aching blackness
Your help page not found
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Трули Ёрз » Пн июл 01, 2013 14:09

Решила пока эти выкрутасы игнорировать и переводить посдержаннее.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Di-Metra » Пн июл 01, 2013 14:21

А если еще проще? "Ошибка". А если предложение продолжается, то "К сожалению, [суть ошибки]". Если контекст позволяет.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение Трули Ёрз » Пн июл 01, 2013 15:01

Di-Metra писал(а): "Ошибка". А если предложение продолжается, то "К сожалению, [суть ошибки]".

Таков мой хитрый план, да.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Сообщения интерфейса моб. приложения

Сообщение JuriEmme » Ср июл 03, 2013 19:21

поисковик пишет иногда "Вот незадача!"

Нашел сегодня "Файл проэкспарился".

Есть еще такое:
“Watson? Come Watson, come! The game is afoot!”
Героям Слава!
JuriEmme

 
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Ср июл 26, 2006 01:57
Откуда: Украина, Одесса



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Локализация ПО и приложений

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4