Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

high score

Модератор: Dragan

high score

Сообщение KatyaNicholas » Сб ноя 22, 2008 20:46

Не подскажете, как это обычно переводят на русский? Попалось в описании игры для мобильного телефона:

Once audio option is chosen, then next screen is “Game Menu”

Play Game
Options
Hi Score
Help
About
Exit

Select/Exit


Какие-нибудь "заработанные очки"? Заранее спасибо за помощь :-)
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY





Re: high score

Сообщение Olga_DE » Сб ноя 22, 2008 20:52

Рекорды?
Аватара пользователя
Olga_DE

 
Сообщения: 949
Зарегистрирован: Пн окт 09, 2006 19:39
Откуда: (СПб)-Германия
Язык(-и): de/en-ru

Re: high score

Сообщение Marko » Сб ноя 22, 2008 20:53

Лучшие результаты, обычно в набранных очках, собранных бриллиантах, убитых зомби (хотя как их можно убить, если они и так мёртвые :grin: ) и т.п.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: high score

Сообщение KatyaNicholas » Сб ноя 22, 2008 21:06

Marko писал(а):Лучшие результаты, обычно в набранных очках, собранных бриллиантах, убитых зомби (хотя как их можно убить, если они и так мёртвые :grin: ) и т.п.


Ну, у меня, кажется, отчепятки лапы Розовой пантеры :) Правда, картинок никаких мне, к сожалению, не прислали, поэтому хочется как-нибудь общо перевести...

Plot Summary:
Insp. Jacques Clouseau teams up with a squad of International detectives who are just as bumbling as he is. Their mission: Stop a globe-trotting thief who specializes in stealing historical artifacts.
....
Mission: (number of paws to match, depending on levels)


Olga_De, насчет "рекорда" не уверена... насколько я понимаю, это могут быть промежуточные очки... или я неправильно понимаю?
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY

Re: high score

Сообщение Marko » Сб ноя 22, 2008 21:09

Неправильно понимаете. Этот пункт меню самый обычный и распространенный во многих играх, и переводить его следует как я и сказал. В начале игры вводится имя игрока, а после окончания её (или отдельной миссии) в этом списке появляется результат, занимающий место в соответствии с набранными очками, лапками и т.п.

Можно, конечно, перевести и как "Рекорды", суть остается прежней.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: high score

Сообщение Olga_DE » Сб ноя 22, 2008 21:21

Marko писал(а):Лучшие результаты

Они самые, но для экономии места в мобилках сокращенные до "рекордов". Насколько я помню, в моей первой русифицированной Нокии так и было, а сейчас и посмотреть негде. Marko, а у Вас ведь и мобильного телефона вроде нету? :wink: Щас дождемся, пока кто-нибудь в своем телефоне посмотрит и скажет нам, как правильно. :grin:
Аватара пользователя
Olga_DE

 
Сообщения: 949
Зарегистрирован: Пн окт 09, 2006 19:39
Откуда: (СПб)-Германия
Язык(-и): de/en-ru

Re: high score

Сообщение KatyaNicholas » Сб ноя 22, 2008 21:40

Marko писал(а):Неправильно понимаете.

ок, спасибо

Marko писал(а):Этот пункт меню самый обычный и распространенный во многих играх, и переводить его следует как я и сказал.

А я и переведу, как вы и сказали :-) За этим я сюда и пришла, собсна. Чтоб мне подсказали, как это обычно передается на русском.

...у меня нет ни русифицированного мобильника, чтоб подглядеть, ни русифицированных (впрочем, вообще никаких) комп.игр...
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY

Re: high score

Сообщение Marko » Сб ноя 22, 2008 21:54

То, как кто-то русифицировал, нам не указ! Кто здесь главный? :mrgreen:

Глянул на пару игр:
в "Храбрые гномы" - Лучшие результаты,
в "Армада танков" - Очки.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: high score

Сообщение KatyaNicholas » Вс ноя 23, 2008 01:16

Спасибо :-)
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY

Re: high score

Сообщение KatyaNicholas » Вс ноя 23, 2008 18:17

Какое красивое составное существительное мне попалося:

Match three or more tokens of the same color to earn points and paw-credits.


Лапо-очки? :mrgreen:
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY

Re: high score

Сообщение Murena » Пн ноя 24, 2008 18:36

KatyaNicholas писал(а):
points and paw-credits.


Лапо-очки? :mrgreen:


ИМХО, хорошо. :-)
Баллы и лапо-очки. (Не наоборот!)
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: high score

Сообщение KatyaNicholas » Пн ноя 24, 2008 18:42

Спасибо :-) Но в конечном варианте (сегодня утром сдалась; может, текст еще ко мне вернется) я написала "лапо-бонусы": "лапо-очки", если на них долго смотреть, превращаются в "ла-апочки" :P
...racing turtles, grapefruit is winning...
Аватара пользователя
KatyaNicholas

 
Сообщения: 891
Зарегистрирован: Сб ноя 29, 2003 13:36
Откуда: New York, NY

Re: high score

Сообщение Murena » Пн ноя 24, 2008 19:55

KatyaNicholas писал(а): "лапо-очки", если на них долго смотреть, превращаются в "ла-апочки" :P


Так в том и прелесть! :grin:
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Перевод видеоигр

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1