Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

2 отрывка из комп. игры. Срочно нужна помощь!

Модератор: Dragan

2 отрывка из комп. игры. Срочно нужна помощь!

Сообщение Maria-Teresa » Сб сен 02, 2006 23:30

Пожалуйста, помогите перевести! Это компьютерная игра! Всем заранее спасибо!
По сюжету игры это письмо какого-то типа, которого надо одеть соответствующим образом:
Charity is like so last year... I mean... I like gave money last year. If I don't look smart this year I bet I'll be dancing alone again like last year.
И еще одно, пжлста!!!!
I've got an audition tonight at this night club for the Strippendales, you know, the entertainers! To get the job I really have to look the part to get the girls cheering for me!
Надеюсь, это все прилично. Спасибо!!!
Maria-Teresa

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 23:06





Сообщение Chumadan » Вс сен 03, 2006 09:52

1. Благотворительность это уже прошлый век... ну то есть... я ж давала уже деньги в прошлом году. Если в этом году я не оденусь получше, буду опять одна танцевать, как в прошлом году.
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Eva » Вс сен 03, 2006 10:15

У Романа явно новая жизнь началась :shock: - кротко перевел и даже не поехидничал! :grin: Такое дело надо поддержать! :grin:

Второй кусок (очень навскидку)
"Сегодня вечером у меня проба/кастинг в ночном клубе для Strippendales, ну знаете, развлекательное шоу. Для того, чтобы получить это место, я просто должна выглядеть соответственно роли, чтобы девчонки мне аплодировали/меня подержали".

P.S. Strippendale, очевидно, привязано к чему-то стриптизному.
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Сообщение Lesya » Вс сен 03, 2006 10:28

Eva писал(а):У Романа явно новая жизнь началась :shock: - кротко перевел и даже не поехидничал! :grin: Такое дело надо поддержать! :grin:
Второй кусок (очень навскидку)
"Сегодня вечером у меня проба/кастинг в ночном клубе для Strippendales, ну знаете, развлекательное шоу. Для того, чтобы получить это место, я просто должна выглядеть соответственно роли, чтобы девчонки мне аплодировали/меня подержали".

P.S. Strippendale, очевидно, привязано к чему-то стриптизному.

А мне показалось, что герой здесь - мужского пола (то есть "я должен выглядеть..."). И Strippendales опять же - от Chippendales (или как оно там правильно пишется), что, если память не изменяет, есть мужской стриптиз :lol:
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение Chumadan » Вс сен 03, 2006 11:00

Я сначала тоже перевел в мужском роде, потом посмотрел на второй пассаж и, как я есть male chauvinist pig, решил, что речь о дамах :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Eva » Вс сен 03, 2006 11:01

Ага! :13: :crazy2:
Про ж.р. - это я пошла поводу у Романа.
А что касается Strippendales... Леся! :shock: Приличной барышне не положено знать про ТАКОЕ! :mrgreen: Как человек, лишенный ТВ, признаюсь в своем полном невежесте. :oops:
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Сообщение Chumadan » Вс сен 03, 2006 11:23

Я, честно говоря, тоже не в курсе был ))
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Mouse » Вс сен 03, 2006 11:37

Roman Orekhov писал(а):1. Благотворительность это уже прошлый век... .


Я бы сказала не "прошлый век", а "вчерашний день" (мне кажется, так будет более "по-русски").

ЗЫ:Я тоже приятно потрясена добродушием Романа! :grin:
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Chumadan » Вс сен 03, 2006 11:47

Прошлый век - тоже вполне по-русски, может чуть менее грамотно, но вы посмотрите на стиль оригинала.

P.S. Не все же грызть череп окружающим :)
Аватара пользователя
Chumadan

 
Сообщения: 6293
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2002 14:35
Откуда: Москва

Сообщение Maria-Teresa » Вс сен 03, 2006 18:43

Спасибо!! Век не забуду!!! А тот, что про благотворительность, таки муж. пола :lol:
Maria-Teresa

 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: Сб сен 02, 2006 23:06

Сообщение Lesya » Пн сен 04, 2006 00:17

Eva писал(а):Леся! :shock: Приличной барышне не положено знать про ТАКОЕ! :mrgreen:

...или уж молчать про эти знания :lol: :lol:
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Перевод видеоигр

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1