Здравствуйте!
Делаю перевод для закадровой озвучки.
Как вы поступаете в случае, если для студий нет соответствующих русских названий, а озвучка будет читать все вслух?
Например,
«Zweite Medienfonds German Filmproductions (GFP) & Co Beteiligungs»
Естественно, если есть возможность перевести или устоявшийся перевод, даю его.
Заранее спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||