Коллеги, добрый день.
Вопрос в продолжение этой темы, но направление перевода - на русский с английского и, возможно, других языков (немецкого, а может и китайского). Какая ситуация сейчас?
Врачу, знающему язык в целом, нужны программы в помощь для ознакомительного чтения больших объемом литературы.
Я поняла, что можно использовать google, deeple, Word. Translate.ru судя по тому результату, который я получила, когда его опробовала, не может с ними конкурировать.
Что еще можно посоветовать? Например, если статья в редактируемом pdf, какие программы можно посоветовать для конвертации в Word? У меня платный Abby, есть ли что-то бесплатное?
Если хотелось бы иметь файл в 2 колонки для сверки, какие есть бесплатные программы (знаю, что Memsource позволяет, но с какими-то ограничениями по количеству файлов или объемов, а что еще есть из бесплатного)?
Также, думаю, может пригодиться преобразование речи в текст, я недавно использовала Голосовой блокнот на мобильнике для своих целей стенографирования, мне он помог (мне надо было работать офлайн). Также знаю про возможность скачивать текст субтитров на Youtube и преобразовывать голос в текст на
https://www.speechpro.ru/ (если не требуется конфиденциальность, т.к. все файлы висят в общем доступе какое-то время). А какие есть еще программы для распознавания речи онлайн и офлайн?
И что можно посоветовать для приближения перевода именно к медицинской терминологии без больших вложений денег, для личного применения?
Правильно ли я поняла из обсуждения здесь, что Google Translate API может быть приспособлен с фокусом на медицину? Касается ли это и первых бесплатных 500 000 слов и как обстоят сейчас дела с оплатой из России?
Какие словари кроме Мультитрана? reverso и linguee по медицине помогают или для контекстуального поиска есть другие более подходящие ресурсы?
Заранее спасибо всем за любые советы.