Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

произношение сочетания букв

Модератор: Dragan

произношение сочетания букв

Сообщение Jordana » Ср июн 16, 2010 12:11

добрый день, мне нужно знать как точно произносится некоторые сочитания букв. искала по разным сайтам, но везде пишут по-разному произносится..((
вот что у меня получилось..
DZ = дз
DŹ = дзь
DŻ = дж
SZCZ = шч
ŚĆ = щч
ŹDŹ = зьдзь
ŻDŻ = ждж
CZ = ч
RZ = ж
SZ = ш
się = ще
cię = че
dzi = дзи
dźi = дзьи

правильно ли такое произношение? если нет, то как правильно?
и есть ли еще какие-то сочетания?
Аватара пользователя
Jordana

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Ср июн 16, 2010 12:00





Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 12:53

щч, зьдзь, дзьи - а такое вообще на русском можно произнести? Ну может еще зьдзь - если очень постараться. Остальные два - не берусь...
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение XTRF » Ср июн 16, 2010 13:42

Добрый день, Jordana

Jordana писал(а):добрый день, мне нужно знать как точно произносится некоторые сочитания букв. искала по разным сайтам, но везде пишут по-разному произносится..((
вот что у меня получилось..

DZ = дз
DŹ = дзь - джь
DŻ = дж
SZCZ = шч
ŚĆ = щч
ŹDŹ = зьдзь - жьджь
ŻDŻ = ждж
CZ = ч
RZ = ж
SZ = ш
się = ще
cię = че
dzi = дзи - джи
dźi = дзьи - (джи, такого сочетания просто нет в природе.

Ага - а потом по такому произношению сразу слышно, кто из СНГ.
Сразу пришло в голову печально известное "английское" ЗИС ИС (this is). Если Вы видели пародию на "Бригаду" ("Зэ мафия"), то поймёте, о чём я.
Синим указал правильный вариант, с оговоркой, что это всё равно не идеал - радио слушайте ;-)

Ещё вспомнил про сочетание "śl" ("Śląsk"/Силезия или "śledź"/сельдь например) - щль - <щьлёнск>, <щьледж'ик>.
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 14:11

Jordana писала:
искала по разным сайтам, но везде пишут по-разному произносится

Так оно ведь так и есть - Польша ведь не Монако какое, а достаточно обширная по территории страна. В разных частях действительно по-разному немного произносят. Мне приходилось общаться с поляком из-под самой украинской границы - он огоновец ą произносил чуть ли не как английский дифтонг [ou]...
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение XTRF » Ср июн 16, 2010 14:19

*Я отвечал исходя из того, что Вас, Jordana, интересует стандартное произношение, над которым не будет смеяться обычный обыватель.

А то, как говорят возле украинской границы, в Силезии или Кашубском Поморье, давайте оставим лингвистам ;-)
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: произношение сочетания букв

Сообщение esperantisto » Ср июн 16, 2010 14:48

SZCZ = шч
CZ = ч


В обоих случаях это не «ч» как в русском, а «ч» как в белорусском или «tsch» как в немецком. В учебниках для русских, помнится, передавалось как [т͡ш] или вроде того.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 14:57

się = ще
cię = че

Вот это тоже правильные варианты?
и вот это объясните подоходчивее, пожалуйста:
Ещё вспомнил про сочетание "śl" ("Śląsk"/Силезия или "śledź"/сельдь например) - щль - <щьлёнск>, <щьледж'ик>.

Почему для ś вы используете русскую букву Щ? Это что-то среднее между сь и шь, но шьчь откуда?
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение esperantisto » Ср июн 16, 2010 15:21

Это что-то среднее между сь и шь


Какое среднее? Это мягкое, очень мягкое шь ≡ щ.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Jordana » Ср июн 16, 2010 15:30

Woodpecker писал(а):щч, зьдзь, дзьи - а такое вообще на русском можно произнести? Ну может еще зьдзь - если очень постараться. Остальные два - не берусь...

ну вроде как щч получается=) просто я слышала как произосят Miłość и там прямо четко слышится щч=)
XTRF писал(а): радио слушайте ;-)

ну это понятно, что лучше всего учить, слушая его в натуральной среде=) спс))
XTRF писал(а):Я отвечал исходя из того, что Вас, Jordana, интересует стандартное произношение, над которым не будет смеяться обычный обыватель.

я поняла=) меня это как раз и интерисует
XTRF писал(а):Сразу пришло в голову печально известное "английское" ЗИС ИС (this is). Если Вы видели пародию на "Бригаду" ("Зэ мафия"), то поймёте, о чём я.

нет, не видела. сейчас посмотрю=)
XTRF писал(а):Ещё вспомнил про сочетание "śl" ("Śląsk"/Силезия или "śledź"/сельдь например) - щль - <щьлёнск>, <щьледж'ик>.

поняла=)
esperantisto писал(а):В обоих случаях это не «ч» как в русском, а «ч» как в белорусском или «tsch» как в немецком. В учебниках для русских, помнится, передавалось как [т͡ш] или вроде того.

ммм понятно, то есть проищносить примерно как "тш"?=)
Woodpecker писал(а):Вот это тоже правильные варианты?

ой только там вроде не "е" на конце, а "э"
się - щэ
cię = чэ
или нет?
Аватара пользователя
Jordana

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Ср июн 16, 2010 12:00

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 15:34

Спасибо, esperantisto. Честное слово, не знал, что в транскрипции для обозначения ОЧЕНЬ мягкого звука шь используется буква щ. Этот вопрос к XTRF снимается.
Только вот как обычному русскому человеку объяснить,что такое мягкое шь или твердое чъ, если у него язык немного по-другому заточен? Особенно тем, кто не знает ни белоруского, ни немецкого, ни украинского...
К Jordana:
ой только там вроде не "е" на конце, а "э"
się - щэ
cię = чэ или нет?

Хм... вы предлагаете произносить э "оборотное" после ОЧЕНЬ мягкого [шь]? :roll: У меня почему-то такое не получается...
Это носовые звуки, отсутствующие в русском языке. Что-то вроде Эн - с малюсеньким "н" призвуком в конце - похожие во французском языке есть
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение esperantisto » Ср июн 16, 2010 16:05

то есть проищносить примерно как "тш"?


Постараться произнести слитно (точно так же, как и в случае с [дж]).

что такое мягкое шь


Вообще-то в русском языке мягкий звук шь хрен знает с какого века на письме обозначается как щ, не понимаю, какие объяснения могут потребоваться. Конечно, можно подискутировать на тему: насколько польский звук, обозначаемый ś, тождественен русскому щ, но это будет чистой воды академизм, бесплодный с практической точки зрения.

не знал, что в транскрипции для обозначения ОЧЕНЬ мягкого звука шь используется буква щ.


Смотря кто транскрипцию пишет. Видел, например, как молдавское/румынское și транскрибировали как щи (в молдавской кириллическое графике — ши), видел щи и для передачи японского し.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Jordana » Ср июн 16, 2010 16:14

значит тогда будут произноситься? :oops: как:
się = щен и cię = чен?
Аватара пользователя
Jordana

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Ср июн 16, 2010 12:00

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 16:26

esperantisto писао:
Вообще-то в русском языке мягкий звук шь хрен знает с какого века на письме обозначается как щ

То есть, для обозначения мягкого звука ш имеется специальный транскрипционный знак, идентичный по графике русской букве щ, обозначающей в свою очередь на письме два звука - [шьчь]?
Или сама буква щ с какого-то там времени стала использоваться для обозначения мягкого ш?
Типа щука - [шьука]?
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение esperantisto » Ср июн 16, 2010 16:48

Woodpecker, мы, вроде, изначально говорим о практической транскрипции, а не о научной типа МФА или русской академической (или как она там правильно называется). Как в последнем случае обозначается щ, не знаю.

Или сама буква щ с какого-то там времени стала использоваться для обозначения мягкого ш?


Ну да, изначально, если не ошибаюсь, в старославянском буква щ (тогда хвостик был ещё посередине) обозначала [шт].
Последний раз редактировалось esperantisto Ср июн 16, 2010 16:51, всего редактировалось 2 раз(а).
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 16:51

Но зачем вообще чем-то обозначать мягкий ш, если в русском языке он всегда твердый?
http://www.habit.ru/13/71.html
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение esperantisto » Ср июн 16, 2010 16:54

Woodpecker, «всегда твёрдый» — это упрощённая формулировка. Просто в русском языке твёрдый и мягкий варианты [ш] не образуют пару.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Woodpecker » Ср июн 16, 2010 17:00

esperantisto, мы уже изрядно отошли от тематики изначального вопроса. Я лучше вам напишу в личку, а то, неровен час, горчичник дадут...
Аватара пользователя
Woodpecker

 
Сообщения: 1479
Зарегистрирован: Ср сен 26, 2007 10:47
Откуда: Украина, Ровно

Re: произношение сочетания букв

Сообщение XTRF » Ср июн 16, 2010 17:05

Jordana писал(а):значит тогда будут произноситься? :oops: как:
się = щен и cię = чен?


ГИПОТЕТИЧЕСКИ щеу и чеу, но практически - ИМЕННО ще и че. Так что всё верно.

На примере: пожилые люди иногда говорят "прошэу" (proszę, пожалуйста; последнее "у" - носовое как английское "w" в "was").
Но современное произношение - прошэ (прослушать mp3). Т.е. без носового "у".
Jordana, вот Вам, кстати, ссылка на мультимедийный портал: http://onestoppolish.com/useful_polish_phrases.htm
Едиснтвенный минус - кое-где (в написании, ес-но) автор "забыл" про диактитические знаки (шляпки всякие :lol: ).
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Jordana » Ср июн 16, 2010 22:27

XTRF
все ясно=) спасибо
PS. пойду слушать=)
Аватара пользователя
Jordana

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Ср июн 16, 2010 12:00

Re: произношение сочетания букв

Сообщение Marko » Ср июн 16, 2010 22:37

Поддерживаю Woodpecker`а, никакого щ там нет.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1