esperantisto писал(а):У меня другое впечатление: возможно, слегка запутали, но автор, кажется, делает свои выводы.
Starik Ferapontych писал(а):а сочетание ść, а оно уже пишется как "ст"
вот теперть точно запуталась....
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
esperantisto писал(а):У меня другое впечатление: возможно, слегка запутали, но автор, кажется, делает свои выводы.
Starik Ferapontych писал(а):а сочетание ść, а оно уже пишется как "ст"
Jordana писал(а):Starik Ferapontych писал(а):а сочетание ść, а оно уже пишется как "ст"
вот теперть точно запуталась....
Jordana писал(а):Starik Ferapontych
произношение=)
А как Вам футболист московского "Динамо" Марцин Ковальчик? Или польский художник Марцин Залеский? Или молодой польский кинорежиссер Марцин Войцеховский?
Woodpecker писал(а):Свой родной язык "тянет".
Jordana писал(а):А ś произносится как шь (=щ) верно, а ć как чь?
и не могли бы поподробне про ą и ę
Судя по аватаре, автора вопросов больше интересует раскрытие темы сисек :).Starik Ferapontych писал(а):Извините, а не могли бы Вы проконсультироваться с общедоступными учебниками?
Извините, а не могли бы Вы проконсультироваться с общедоступными учебниками?
Судя по аватаре, автора вопросов больше интересует раскрытие темы сисек :).
М-да, последнюю Вашу фразу хоть в подпись забирай. Если не верите учебникам, ьерите записи (которые, как выше написал коллега, и к учебникам некоторым прилагаются) и слушайте. А слова "точно, как есть" вообще не имеют особого смысла, потому что даже у нормативного польского произношения есть варианты, и со временем оно менялось, и т.д. Это я могу сказать как человек, работающий с польским языком лет 15, и изучающий его уже около 30 лет; не знаю, попадаю ли при этом в категорию "реально знающих" в Вашей классификации.Jordana писал(а):Вы знаете, очень умно. К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть
очень понятно.Что-то вроде Эн - с малюсеньким "н" призвуком в конце - похожие во французском языке есть
Помню как я объясняла произношение слова łopata Типа - произносить "в" очень мягко, как "уо" что-ли.
в нашем краю это легко было освоить "вживую"
"по приезду"
режет ухи
Вернуться в Страноведение и культура
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2