Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Модератор: Dragan

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение GroovyCat » Чт ноя 20, 2014 17:56

Olik писал(а):
Newsha писал(а):В русском это жаргонизмы

Не всегда. Есть еще "долоня" - "длань" (ладонь), "око" (глаз в смысле). Иными словами, много общих слов, но принадлежащих к разным стилям, и вовсе не обязательно только сниженным.

Для близких языков такие забавные различия в значении слов естественны, это не характерно исключительно для русского и украинского. Обобщений и выводов о качественности одного из языков делать не следует.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA





Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Olik » Чт ноя 20, 2014 18:17

GroovyCat, да.
Olik

 
Сообщения: 2489
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 19:02
Откуда: Крым, Сакский р-н

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Drunya » Чт ноя 20, 2014 18:37

selvek писал(а):Причина простая и однозначная - постколониальный синдром.

Надо же! А я думал, постколониальный синдром со стороны бывших «колоний» — это, наоборот, всплеск национализма (не в нынешнем оценочно-политическом, а в нейтрально-описательном смысле), национального самосознания, гордости за свое и прочей суеты. :?

GroovyCat писал(а):Обобщений и выводов о качественности одного из языков

Да вроде никто не делает выводов о «качественности языков», никто не говорит, что один язык «качественнее» другого языка — говорят о восприятии одного языка носителями другого языка.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение osoka » Чт ноя 20, 2014 19:09

Drunya писал(а):
selvek писал(а):Причина простая и однозначная - постколониальный синдром.

Надо же! А я думал, постколониальный синдром со стороны бывших «колоний» — это, наоборот, всплеск национализма (не в нынешнем оценочно-политическом, а в нейтрально-описательном смысле), национального самосознания, гордости за свое и прочей суеты. :?


Ну, вот человек и гордится своим. Вплоть до того, что даже готов начать учиться овладевать чужим.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение selvek » Чт ноя 20, 2014 23:51

Drunya писал(а):Надо же! А я думал, постколониальный синдром со стороны бывших «колоний» — это, наоборот, всплеск национализма (не в нынешнем оценочно-политическом, а в нейтрально-описательном смысле), национального самосознания, гордости за свое и прочей суеты. :?

Ошибаетесь, ребята. Человек существо социальное и социальная память сидит под шкурой, крепко сидит. Об этих комплексах вы не имеете никакого представления. А если понимаете, тогда ... И то, что я с вами говорю, это один из 10000. 9999 промолчит или поддакнет, или не посмеет и пикнуть. «Колоний», всплеск, прочей суеты - слова то какие. Но они красноречивы до ясности. Может что-то, ёнта-вот, не сподобился выразить на великом, могучем. Простите-то великодушно. Всё.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение MBA » Пт ноя 21, 2014 00:57

Olik писал(а):Приписывание тому или иному языку столь негативных коннотаций (с соответствующим переносом такого же отношения ко всем его носителям) - неконструктивный путь. Что в одну, что в другую сторону. Не уподобляйтесь, пожалуйста.

Олик, их приписывал не я. И я не говорю, что у меня эти коннотации вызывают такие же реакции. Но у довольно большого количества населения они есть.

Olik писал(а):Просто мне как двуязычной слегка поднадоели как выпады с одной стороны по поводу моего второго родного языка, так и с другой стороны - в сторону моего первого родного. Говорю за себя лично, но знаю, что есть немало людей, так же считающих.

Даже очень много. +1
Принесите нам, пожалуйста, дефлопе из палаба с семечками кациуса за 64 доллара. И не забудьте две калебасы мате с бомбилами! :-)
Аватара пользователя
MBA

 
Сообщения: 2977
Зарегистрирован: Чт авг 23, 2007 19:45
Откуда: Порто-Франко, Украина
Язык(-и): Англ.<>Рус.<>Укр.

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение ZaReznik » Чт янв 15, 2015 11:42

osoka писал(а):Мне интересно, что движет украинцами, не желающими говорить по-украински? Выучить азы украинского, зная русский, может любой человек с минимальными умственными способностями...
Возможно, несколько запоздало, но тем не менее тоже решил отписаться в этой теме.

С одной стороны, объем школьной программы еще в УССР - что в части изучения русского в украинских школах, что в части изучения украинского в русских школах - ПМСМ закладывал весьма добротный фундамент для двуязычия. Но с другой стороны, была общая проблема - и об этом немало людей писало и говорило - школьная программа по литературе нередко просто отбивала и отбивает желание читать классику (и это касается, как русской, так и украинской). Впрочем тут еще очень многое зависело и зависит от конкретного преподавателя: как в плюс, так и в минус.

Дальнейшее (не)развитие двуязычия - ПМСМ это, как правило, сила привычки, личный выбор, а также внешние обстоятельства.

Например, имел возможность непосредственно наблюдать в паре технических вузов Киева, как у ребят с Западной Украины шла "языковая ломка", при том что преподаватели нормально принимали и воспринимали их ответы и работы на украинском языке.

Например, сложно представить конструкторскую документацию "Антонова" , выполненную на украинском языке, хотя отдельные служебные записки попадались. Не забываем и про международный статус, и про отраслевые особенности: всё-таки русский один из официальных языков ICAO.

Лично для себя когда-то выбор сделал в пользу русского в качестве основного в силу разных причин.
Среди прочего, одна из причин, - суржик. Лично мне в Киеве очень тяжело грамотно разговаривать именно на украинском, всегда шёл просто неумолимый дрейф в сторону суржика, столь характерного для Киевской области и не только. Но вот, скажем, на Львовщине мне комфортнее разговаривать именно на украинском, при этом скатывания в суржик не происходит.

Насчет двуязычия хотел бы поддержать сказанное ув.Olik (в частности, тут viewtopic.php?f=65&t=59630&start=100#p936868 и тут viewtopic.php?f=65&t=59630&start=100#p936861).
ZaReznik

 
Сообщения: 438
Зарегистрирован: Вт ноя 11, 2003 20:56
Откуда: Киев, Украина

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Stirlitz » Пт мар 27, 2015 00:44

Вопрос непростой. Изложу свою точку зрения и опыт. Кому-то она не понравится, кто-то может на меня обидеться, но это моё мнение, основанное на моём опыте, моих знаниях истории, начиная со школы и далее. Много исторических параллелей, что не может считаться убедительным доказательством. Постараюсь не затрагивать политику. Хотя, рассуждая на такие темы, это тяжело. Кто-то обязательно усмотрит её тут. Кто-то посмеётся. Ради бога.

Начнём с самого начала. Я считаю, что Украина — это Русь. По крайней мере, так она называлась 1000 лет назад, когда на месте Москвы были одни болота. Киевской её ещё называли, ну чтобы не ошибиться. Масло ведь жирное, вода мокрая, сталь металлическая, Русь Киевская и т.п.

А когда азиаты (как принято у нас говорить, татаро-монголы, хотя кто они были на самом деле, вопрос отдельный) напали на Русь и оттяпали от неё северо-восточные территории, то там тоже оказалось много русских. Та (меньшая) часть русских земель, которая так и осталась под азиатской оккупацией, со временем прошла процесс ассимиляции, и там появился новый народ — московиты, современные россияне. Поскольку этнический состав там был весьма разношерстный — славяне (русские) и азиаты (современные буряты, мордвины, удмурты, татары, башкиры, калмыки, марийцы, чуваши, аварцы, осетины, кабардинцы, кумыки, лезгины и пр.), то им требовался общий язык, лингва-франка. Таким языком стал русский. Аналогично тому, как в США общим языком стал английский, хотя считать на этом основании английский язык американским никому в голову не приходит, равно как и называть американцев англо-саксами, наследниками древних бритов и провозглашать Вестминстерское аббатство сакральным местом Америки. Разве что один штат Новой Англией обозвали и всё… Ну это меня уже понесло, извините. Или взять мой родной город Одессу. Все говорят на русском. Но в Одессе русские никогда не были подавляющим большинством. Евреев было порой больше, чем всех остальных. А вообще, Одесса — та же Америка. Этакий котёл, в котором варилось блюдо «одессит» из самых разных ингредиентов со всех континентов. Общим языком оказался русский, так вышло. Есть и другие примеры, как при слиянии разных народов они используют общий язык, не являющийся родным для одного, а то и всех из них, но никто из таких новых народов не утверждает, что они и есть тот самый народ, язык которого они позаимствовали.

Позднее, когда Московское княжество стало независимым от Золотой Орды государством (произошло это в 1480 г. при хане Иване III), она продолжила экспансионистскую политику своей бывшей метрополии. Так, был захвачен и разорён Великий Новгород, аннексирован Смоленск... В XVII веке была присоединена Украина. Хан Пётр I решил избавляться от азиатского наследия и сделать Московию европейской страной. Для этого решили обратиться к специалистам по созданию нового образа, или, выражаясь английским языком, image makers, которые предложили создать новую торговую марку (brand). За основу взяли Украину, которая по-прежнему считалась Русью, и её жители называли свою страну Землёй Русской, а себя русскими людьми (и недолюбливали московитов (по-украински москалей), которые тогда не назывались ни русскими, ни даже россиянами). См., например, «Тарас Бульба» пера украинского историка и писателя Н.Гоголя, который, что примечательно, писал почти исключительно на русском языке. Новая ТМ называлась Россия, что являлось искажённым вариантом слова Русь, и должно было создать у европейцев впечатление, что это, якобы, и есть Русь, но в переводе на иностранный язык, кажется, на греческий… Европейцы, впрочем, не сразу повелись, и вплоть до конца XVIII века Россия называлась на некоторых европейских картах Московией. Хан Пётр I взял себе титул императора, а России голландский флаг (поменяв местами цвета), заставил всех сбрить бороды, захватил новые территории на севере («прорубив окно в Европу») и счёл свою миссию выполненной. Россия цэ Эуропа! :P

Кстати, в истории были подобные случаи. Так, несколькими веками ранее в Европе кому-то приспичило возродить Римскую империю. Назвали её Священной Римской империей. Если точнее, то Священной Римской империей германской нации. Вопрос на засыпку: что было римского в той империи? Если в начале в ней хоть часть Италии присутствовала, то со временем это стала одна лишь Германия. Что характерно, древние германцы были врагами римлян :-) Так же и Россия не была и не стала Русью ни тогда, ни сейчас, а её жители не стали на самом деле русскими людьми. Подчеркну слово «люди», потому что русский — не название нации. Название нации — существительное (кто): француз, украинец, поляк, литовец, швейцарец и т.п. А русский — это прилагательное (какой?). Анекдот даже есть такой. Мюллер: Штирлиц, я думаю, вы русский! Штирлиц: Что вы, Мюллер, я немецкий. Современные россияне используют это определение в качестве своего названия (уникально — ни одна другая нация не называется прилагательным), но это выглядит странно. Насколько россияне русские — см. выше после фразы «этнический состав». Согласен, что есть много русских россиян. Хотя мордовских и прочих неславянских россиян, по моим наблюдениям, даже больше. Главное: русский язык для большинства из них всё-таки иностранный. Это легко доказать тем, что очень многие (почти все) россияне не понимают никакие другие славянские языки (и вообще плохо усваивают европейские языки), в то время как большинство славян худо-бедно понимают друг друга. Можно увидеть диалог белоруса и украинца, каждый из которых пользуется своим языком, но если диалог с россиянином, то тот более или менее (чаще менее) вежливо требует перейти на русский, потому что «не понимает эту мову». Т.е. генетически русский язык, как славянский, для россиян не родной. А вот для украинцев — таки родной, судя по тому, как прекрасно они все им владеют, зачастую даже лучше россиян. Или другой пример: идиш. Германский язык. Но позвольте, каким боком евреи к немцам? Просто так сложилось исторически... Но это не делает евреев потомками древних германцев.

Украина, она же Русь — двуязычная страна, где оба языка равноправны и примерно одинаково распространены, и обоими языками владеют везде. Украинский больше распространён к западу, где он ближе к польскому, русский к востоку, где он очень схож с российским языком. Некрасивая ситуация в юридическом плане, когда лишь один из этих языков считается государственным de jure, хотя de facto русский применяется наравне даже в официальных бумагах и органах, сложилась за счёт работы кремлёвских провокаторов, выдающих себя за украинских националистов, стремящихся расколоть Украину, в частности, по языковому принципу. С другой стороны, русский язык не принадлежит монопольно России. Так, Германия не выступает за признание немецкого языка германским достоянием и не считает, что австрийцы, швейцары говорят на «их» языке, хотя немецкий — Deutsch, а страна Deutschland, и с этим никто не спорит. Но немецкий — не германский, не австрийский, не швейцарский, а просто немецкий. Общий для всех, со своими местными особенностями. Можно ещё вспомнить сербов и хорватов, которые говорят на практически одном языке, но при этом являются разными народами. Так же и русский: есть украинский русский, есть российский русский, есть и другие. Но монополии нет ни у кого.

А теперь немного личного опыта. Я сам русский. Мои предки из Брянской области и с Кубани. (Правда, в свете последних событий и переосмысления истории, учитывая, что эти области ранее входили в состав Украины, вполне могу назвать себя и украинцем). С детства говорил только на русском, причём литературном. В Одессе сверстники мне приписывали московский акцент. Украинский в школе не изучал, к сожалению: бабушка с дедушкой, ярые ненавистники бандеровцев (а также евреев) постарались. За что им очень неблагодарен. Конечно, я его прекрасно понимаю, но говорить на нём без запинки не могу. Сильно мешает как раз то, что я переводчик: слишком много думаю, как правильно сказать. А схожесть грамматики и лексики скорее мешает, чем помогает. Суржик терпеть не могу. Хотя многие вроде бы украинцы шпарят на нём, как пулемёт, и я мог бы, но мешает профессия. Также сильно мешает недостаток практики: там, где я живу, в Одессе (и в Крыму до недавнего времени) говорят почти исключительно на русском языке. Лишь в последнее время стали больше говорить на украинском. Но всё равно, на украинском с тобой говорят лишь если ты на нём говоришь. Стоит один раз сказать что-то по-русски — дальше так и будет. Ситуация аналогична немецкому языку: практически все немцы хорошо владеют немецким и предпочитают говорить с иностранцами на нём, даже если с ними пытаешься общаться на немецком. Кстати, потому я и немецкий не могу доучить нормально. (Ну может, я вообще неуч, тоже не исключено). А отсутствие языковой среды — практически непреодолимое препятствие к свободному овладению языком. Вот, к примеру, я свободно читаю на немецком. Неплохо понимаю на слух и хорошо пишу на нём. Но вот говорить или, тем более переводить устно — увы. А всё потому что я не только никогда не был в Германии или Австрии, но даже возможности неограниченно общаться с носителями языка только на этом языке хотя бы пару месяцев никогда не было. И хоть ты тресни. Да, я изучил английский язык самостоятельно, вопреки всему, но это исключение, и повторить этот подвиг с немецким не выходит. И даже с украинским. Впрочем, тут ещё дело в мотивации. Не так уж нужен мне немецкий. И без украинского прожить могу. Вот если бы поехать во Львов или в Берлин на полгодика. И чтобы все украинцы забыли русский язык, а немцы английский. Тогда бы я уже через несколько месяцев говорил на соответственно украинском или немецком без запинки и сильного акцента. Мечты!

Что касается остальных украинцев: это вопрос того, на каком языке говорит большинство вокруг тебя. У человека есть очень сильное стремление быть как все. Так, я вообще не склонен материться, но, покрутившись пару дней в сугубо мужском коллективе, начинаю материться даже мысленно. Стадный инстинкт :-) Если на западе Украины больше говорят на украинском, то так там и будет. Если на востоке больше на русском, особенно если через границу говорят на нём же, то закономерно. Хотя всякое бывает. Так, в Черновцах говорят больше по-русски, чем по-украински. Как ни странно. Короче, как сложилось исторически, как складывается. Повторюсь, для большинства украинцев что на украинском, что на русском — одновалентно. Вот и плывут по течению.

Ещё раз подчеркну: всё вышеизложенное — мои личные рассуждения, впечатления, выводы, мнение и опыт.
Игорь Калинин
Аватара пользователя
Stirlitz

 
Сообщения: 637
Зарегистрирован: Сб янв 12, 2002 23:05
Откуда: Одесса/Крым

Заблокирован: до 23.04.25
Язык(-и): Ua, Ru, En, De

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение усталый нищеброд » Пт мар 27, 2015 08:19

Stirlitz писал(а):Ситуация аналогична немецкому языку: практически все немцы хорошо владеют немецким и предпочитают говорить с иностранцами на нём, даже если с ними пытаешься общаться на немецком.

И так весь текст. На такое точно не обижаются. Это "клиника". Но "клиника" повсеместная - весь земной шар. И вообще "война всех против всех".
Когда население земного шарика перевалит за десяток миллиардов (а это будет не в 50-х годах, а в ближайшем будущем), и все будут жить в оставшихся пригодных для "достойной жизни" местах, то будет "клиника" похлеще этой.
Сегодняшнее мирощущение тогда будет смотреться также дико, как сегодня таковое 50-х/60-х прошлого века. Добро пожаловать в эту жизнь!
Конечно радует наличие критического подхода к себе:
Stirlitz писал(а):(Ну может, я вообще неуч, тоже не исключено)

Автор, правда, несколько сомневается в том, что он
Stirlitz писал(а):неуч

Имхо зря.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1131
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Andrew » Пт мар 27, 2015 10:26

усталый нищеброд писал(а):Имхо зря.


Во-первых, настоящий неуч в себе не сомневается. А товарищ Штирлиц в Городе достаточно известен, чтобы не сомневаться в одном: выводы сделаны из теории и фактологии, почерпнутой из общедоступных в его социуме источников и изрядно обточенной размышлениями, а вовсе не по мотивам агентства ОБС. Объективность источников я намеренно не комментирую, думаю, в ее оценке мы со Штирлицем разойдемся кардинально.

Во-вторых, и любой из присутствующих имел бы не менее феерические познания в истории после пары десятков с хвостиком лет истории в популярном изложении г-на Сороса и его подопечных.

В-третьих, и это уже модераторская часть, в дальнейшем настоятельно всем предлагаю все-таки удержаться от той истории, которая содержательно больше политика, включая теории на ее основе, и сосредоточиться на практических аспектах из вопроса ТС.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9803
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Dmitrij Kornev » Пт мар 27, 2015 16:03

А Сорос при чем здесь? И кто его подопечные?
"Любой экспенс в начале своей жизни обязательно бывает костом, а экспенсом становится только в момент закрытия периода" (Слава Ткаченко)

С уважением, Д. Корнев
Аватара пользователя
Dmitrij Kornev
Человек с трубкой
 
Сообщения: 3615
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2003 15:30
Откуда: Киев

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Andrew » Пт мар 27, 2015 16:10

Dmitrij Kornev, одно время (годов с 90-х) фонд этого филантропа финансировал издание школьной/вузовской учебной литературы на просторах СНГ. Распространял ее, естественно, не он сам. Углубляться не хочу, чтобы не выводить тему из практически-лингвистического поля.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9803
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение усталый нищеброд » Пт мар 27, 2015 17:07

Andrew писал(а):
усталый нищеброд писал(а):Имхо зря.


Во-первых, настоящий неуч в себе не сомневается. А товарищ Штирлиц в Городе достаточно известен, чтобы не сомневаться в одном: выводы сделаны из теории и фактологии, почерпнутой из общедоступных в его социуме источников и изрядно обточенной размышлениями, а вовсе не по мотивам агентства ОБС. Объективность источников я намеренно не комментирую, думаю, в ее оценке мы со Штирлицем разойдемся кардинально.

Во-вторых, и любой из присутствующих имел бы не менее феерические познания в истории после пары десятков с хвостиком лет истории в популярном изложении г-на Сороса и его подопечных.

В-третьих, и это уже модераторская часть, в дальнейшем настоятельно всем предлагаю все-таки удержаться от той истории, которая содержательно больше политика, включая теории на ее основе, и сосредоточиться на практических аспектах из вопроса ТС.


Зря. И дело не в политике или иных материях, запрещенных здесь к обсуждению.
Я всего лишь хотел обратить внимание на отстутствие логики в рассуждениях высокочтимого ТС, а также на то, что глубокоуважаемый ТС не затруднил себя перечитать, то что он излил через клаву и свой ПК в Интернет, а именно:
Stirlitz писал(а):Ситуация аналогична немецкому языку: практически все немцы хорошо владеют немецким и предпочитают говорить с иностранцами на нём, даже если с ними пытаешься общаться на немецком.


Не имеет ли место в процитированном выше отрывке из поста ТС отсутствие логики? А если это описка/опечатка, то не следовало бы еще раз перечитать ТС то, что он представил на суд коллег, а также, не в последнюю очередь, проницательного модератора.

Из выделенного отрывка из поста ТС можно усвоить для себя следующее:
Практически все немцы хорошо владеют родным немецким языком, что неудивительно и даже очень похвально. Владеть родным языком - это есть зэр гут. Опять же и с иностранцами пытаются говорить на своем немецком (который мало кто из иностранцев понимает, но они, все равно, пытаются). Но если кто-то из иностранцев даже пытается с ними говорить на их [немцев] родном немецком, то они они [немцы] предпочитают говорить на немецком.
Тут явно куда-то [и, в общем-то, ясно куда] нужно вставить дефолтный английский язык, язык мирового сообщества, без использования которого все нации в мире сегодня были бы немы и не смогли бы договориться между собой ни по одному вопросу.
Оффтопик
Это был наполовину стеб. Форум становится все более и более смешным. Продолжайте в том же духе.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1131
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение eCat-Erina » Пт мар 27, 2015 17:10

усталый нищеброд писал(а):Я всего лишь хотел обратить внимание на отстутствие логики в рассуждениях высокочтимого ТС, а также на то, что глубокоуважаемый ТС не затруднил себя перечитать, то что он излил через клаву и свой ПК в Интернет, а именно:

Это заметно, спасибо. Думаю, вторая часть модераторского сообщения относилась не к вашей находке. 8-)
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 36808
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение усталый нищеброд » Пт мар 27, 2015 17:16

eCat-Erina писал(а):Это заметно, спасибо.

О, поздравляю. Заметили!
eCat-Erina писал(а):Думаю, вторая часть модераторского сообщения относилась не к вашей находке. 8-)

Это я уже давно заметил. Спасибо.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1131
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение osoka » Сб мар 28, 2015 10:03

усталый нищеброд

ТС в этой ветке - это вообще-то я.

Про немецкий у Штирлица (который не ТС) в той части его сообщения, что Вы процитировали, просто была описка / оговорка.

Stirlitz

Кстати, про немцев с Вами соглашусь. Я знаю только несколько бытовых фразочек и (как ни странно) текстов псалмов на немецком, но при случае люблю пару слов на немецком вставить, часто юмористически и смеясь над своим неумением, но немцы чаще всего начинают исправлять или не хотеть говорить со мной по-немецки. И - да, если бы было иначе, может, мой немецкий бы немножко развился. А так... Вот с англоязычными всегда проще: большинство просто привыкло слышать довольно много ломаного английского, да и видов собственно английского - великое множество, они не всегда даже знают, где неносительское употребление, а где - употребление из другого вида английского. С французами тоже вполне можно на ученическом французском говорить.

Русские / россияне, кстати, тоже с трудом воспринимают сильный иностранный акцент или ошибки (в быту это создает большие проблемы иностранцам, особенно тяжело азиатам: я сама неоднократно переводила во всяких очередях с японского акцента на русский, иначе тетеньки - продавщицы и прочие сервис-провайдеры просто не понимали), те, кто знает английский, сразу переходят на него. Многие иностранцы, живущие в России и работающие в международных компаниях, жалуются, что им не удается попрактиковаться в говорении по-русски из-за этого.

Но я изначально спрашивала про то, почему некоторые украинцы сами вообще не владеют украинским на уровне генерирования речи и не стремятся. В разговорах друг с другом, а не с иноземцами.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Tanja Sholokhova » Сб мар 28, 2015 21:45

osoka писал(а):Но я изначально спрашивала про то, почему некоторые украинцы сами вообще не владеют украинским на уровне генерирования речи и не стремятся. В разговорах друг с другом, а не с иноземцами.

Постепенно будут, но еще не скоро.
Чтобы что-то сделать, нужно это делать.
Tanja Sholokhova

 
Сообщения: 1533
Зарегистрирован: Чт апр 21, 2005 12:17

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение Olik » Вс мар 29, 2015 00:55

osoka писал(а):я изначально спрашивала про то, почему некоторые украинцы сами вообще не владеют украинским на уровне генерирования речи и не стремятся. В разговорах друг с другом, а не с иноземцами.

Потому что есть разные значения слова "украинец". Это слово может означать: 1) этнических украинцев, подавляющее большинство из которых украинским вполне владеет - можно сказать, по определению, то есть этническая принадлежность определяется не в последнюю очередь по тому, какой язык у человека родной; 2) граждан Украины, которые могут быть разных национальностей; 3) политических украинцев. Это разные множества, пересекающиеся лишь частично.
Olik

 
Сообщения: 2489
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 19:02
Откуда: Крым, Сакский р-н

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение osoka » Вс мар 29, 2015 10:11

Почему по телевизору украинец, требующий от других, чтобы говорили по-украински, рассказывает, что его жена не говорит по-украински? Что в голове у этой жены? Любой дурак, знающий русский язык, может овладеть украинским на базовом уровне без особых усилий. Что дальше такие жены придумают? Скажут, что им слишком трудно ходить, и их будут на инвалидных креслах возить? Потом дышать, может, разучатся? Раз решили говорить на своем языке, можно приложить малейшие усилия хотя бы, чтобы это делать. А то похоже на жителей Брайтон-Бича, которые хотят все американское получать, а сами по-английски не в зуб ногой.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Почему украинцы не всегда говорят и пишут по-украински?

Сообщение borysich » Вс мар 29, 2015 15:05

не в зуб ногой

Еще говорят "ни в зуб с ноги". Тоже доставляет :-)
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4115
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1