Вопрос непростой. Изложу свою точку зрения и опыт. Кому-то она не понравится, кто-то может на меня обидеться, но это моё мнение, основанное на моём опыте, моих знаниях истории, начиная со школы и далее. Много исторических параллелей, что не может считаться убедительным доказательством. Постараюсь не затрагивать политику. Хотя, рассуждая на такие темы, это тяжело. Кто-то обязательно усмотрит её тут. Кто-то посмеётся. Ради бога.
Начнём с самого начала. Я считаю, что Украина — это Русь. По крайней мере, так она называлась 1000 лет назад, когда на месте Москвы были одни болота. Киевской её ещё называли, ну чтобы не ошибиться. Масло ведь жирное, вода мокрая, сталь металлическая, Русь Киевская и т.п.
А когда азиаты (как принято у нас говорить, татаро-монголы, хотя кто они были на самом деле, вопрос отдельный) напали на Русь и оттяпали от неё северо-восточные территории, то там тоже оказалось много русских. Та (меньшая) часть русских земель, которая так и осталась под азиатской оккупацией, со временем прошла процесс ассимиляции, и там появился новый народ —
московиты, современные россияне. Поскольку этнический состав там был весьма разношерстный — славяне (русские) и азиаты (современные буряты, мордвины, удмурты, татары, башкиры, калмыки, марийцы, чуваши, аварцы, осетины, кабардинцы, кумыки, лезгины и пр.), то им требовался общий язык, лингва-франка. Таким языком стал русский. Аналогично тому, как
в США общим языком стал английский, хотя считать на этом основании английский язык американским никому в голову не приходит, равно как и называть американцев англо-саксами, наследниками древних бритов и провозглашать Вестминстерское аббатство сакральным местом Америки. Разве что один штат Новой Англией обозвали и всё… Ну это меня уже понесло, извините. Или взять мой родной город Одессу. Все говорят на русском. Но в Одессе русские никогда не были подавляющим большинством. Евреев было порой больше, чем всех остальных. А вообще, Одесса — та же Америка. Этакий котёл, в котором варилось блюдо «одессит» из самых разных ингредиентов со всех континентов. Общим языком оказался русский, так вышло. Есть и другие примеры, как при слиянии разных народов они используют общий язык, не являющийся родным для одного, а то и всех из них, но никто из таких новых народов не утверждает, что они и есть тот самый народ, язык которого они позаимствовали.
Позднее, когда Московское княжество стало независимым от Золотой Орды государством (произошло это в 1480 г. при хане Иване III), она продолжила экспансионистскую политику своей бывшей метрополии. Так, был захвачен и разорён Великий Новгород, аннексирован Смоленск... В XVII веке была присоединена Украина. Хан Пётр I решил избавляться от азиатского наследия и сделать Московию европейской страной. Для этого решили обратиться к специалистам по созданию нового образа, или, выражаясь английским языком, image makers, которые предложили создать новую торговую марку (brand). За основу взяли Украину, которая по-прежнему считалась Русью, и её жители называли свою страну Землёй Русской, а себя русскими людьми (и недолюбливали московитов (по-украински
москалей), которые тогда не назывались ни русскими, ни даже россиянами). См., например, «Тарас Бульба» пера украинского историка и писателя Н.Гоголя, который, что примечательно, писал почти исключительно на русском языке. Новая ТМ называлась
Россия, что являлось искажённым вариантом слова Русь, и должно было создать у европейцев впечатление, что это, якобы, и есть Русь, но в переводе на иностранный язык, кажется, на греческий… Европейцы, впрочем, не сразу повелись, и вплоть до конца XVIII века Россия называлась на некоторых европейских картах Московией. Хан Пётр I взял себе титул императора, а России голландский флаг (поменяв местами цвета), заставил всех сбрить бороды, захватил новые территории на севере («прорубив окно в Европу») и счёл свою миссию выполненной. Россия цэ Эуропа!
Кстати, в истории были подобные случаи. Так, несколькими веками ранее в Европе кому-то приспичило возродить Римскую империю. Назвали её Священной Римской империей. Если точнее, то
Священной Римской империей германской нации. Вопрос на засыпку: что было римского в той империи? Если в начале в ней хоть часть Италии присутствовала, то со временем это стала одна лишь Германия. Что характерно, древние германцы были врагами римлян
Так же и
Россия не была и не стала Русью ни тогда, ни сейчас, а её жители не стали на самом деле русскими людьми. Подчеркну слово «люди», потому что
русский — не название нации. Название нации —
существительное (кто): француз, украинец, поляк, литовец, швейцарец и т.п. А русский — это прилагательное (какой?). Анекдот даже есть такой. Мюллер: Штирлиц, я думаю, вы русский! Штирлиц: Что вы, Мюллер, я немецкий. Современные россияне используют это определение в качестве своего названия (уникально — ни одна другая нация не называется прилагательным), но это выглядит странно. Насколько россияне
русские — см. выше после фразы «этнический состав». Согласен, что есть много русских россиян. Хотя мордовских и прочих неславянских россиян, по моим наблюдениям, даже больше. Главное: русский язык для большинства из них всё-таки иностранный. Это легко доказать тем, что очень многие (почти все) россияне не понимают никакие другие славянские языки (и вообще плохо усваивают европейские языки), в то время как большинство славян худо-бедно понимают друг друга. Можно увидеть диалог белоруса и украинца, каждый из которых пользуется своим языком, но если диалог с россиянином, то тот более или менее (чаще менее) вежливо требует перейти на русский, потому что «не понимает эту мову». Т.е. генетически русский язык, как славянский, для россиян не родной. А вот для украинцев — таки родной, судя по тому, как прекрасно они все им владеют, зачастую даже лучше россиян. Или другой пример: идиш. Германский язык. Но позвольте, каким боком евреи к немцам? Просто так сложилось исторически... Но это не делает евреев потомками древних германцев.
Украина, она же Русь — двуязычная страна, где оба языка равноправны и примерно одинаково распространены, и обоими языками владеют везде. Украинский больше распространён к западу, где он ближе к польскому, русский к востоку, где он очень схож с российским языком. Некрасивая ситуация в юридическом плане, когда лишь один из этих языков считается государственным de jure, хотя de facto русский применяется наравне даже в официальных бумагах и органах, сложилась за счёт работы кремлёвских провокаторов, выдающих себя за украинских националистов, стремящихся расколоть Украину, в частности, по языковому принципу. С другой стороны, русский язык не принадлежит монопольно России. Так, Германия не выступает за признание немецкого языка германским достоянием и не считает, что австрийцы, швейцары говорят на «их» языке, хотя немецкий — Deutsch, а страна Deutschland, и с этим никто не спорит. Но немецкий — не германский, не австрийский, не швейцарский, а просто немецкий. Общий для всех, со своими местными особенностями. Можно ещё вспомнить сербов и хорватов, которые говорят на практически одном языке, но при этом являются разными народами. Так же и русский: есть украинский русский, есть российский русский, есть и другие. Но монополии нет ни у кого.
А теперь немного личного опыта. Я сам русский. Мои предки из Брянской области и с Кубани. (Правда, в свете последних событий и переосмысления истории, учитывая, что эти области ранее входили в состав Украины, вполне могу назвать себя и украинцем). С детства говорил только на русском, причём литературном. В Одессе сверстники мне приписывали московский акцент. Украинский в школе не изучал, к сожалению: бабушка с дедушкой, ярые ненавистники бандеровцев (а также евреев) постарались. За что им очень неблагодарен. Конечно, я его прекрасно понимаю, но говорить на нём без запинки не могу. Сильно мешает как раз то, что я переводчик: слишком много думаю, как правильно сказать. А схожесть грамматики и лексики скорее мешает, чем помогает. Суржик терпеть не могу. Хотя многие вроде бы украинцы шпарят на нём, как пулемёт, и я мог бы, но мешает профессия. Также сильно мешает недостаток практики: там, где я живу, в Одессе (и в Крыму до недавнего времени) говорят почти исключительно на русском языке. Лишь в последнее время стали больше говорить на украинском. Но всё равно, на украинском с тобой говорят лишь если ты на нём говоришь. Стоит один раз сказать что-то по-русски — дальше так и будет. Ситуация аналогична немецкому языку: практически все немцы хорошо владеют немецким и предпочитают говорить с иностранцами на нём, даже если с ними пытаешься общаться на немецком. Кстати, потому я и немецкий не могу доучить нормально. (Ну может, я вообще неуч, тоже не исключено). А отсутствие языковой среды — практически непреодолимое препятствие к свободному овладению языком. Вот, к примеру, я свободно читаю на немецком. Неплохо понимаю на слух и хорошо пишу на нём. Но вот говорить или, тем более переводить устно — увы. А всё потому что я не только никогда не был в Германии или Австрии, но даже возможности неограниченно общаться с носителями языка только на этом языке хотя бы пару месяцев никогда не было. И хоть ты тресни. Да, я изучил английский язык самостоятельно, вопреки всему, но это исключение, и повторить этот подвиг с немецким не выходит. И даже с украинским. Впрочем, тут ещё дело в мотивации. Не так уж нужен мне немецкий. И без украинского прожить могу. Вот если бы поехать во Львов или в Берлин на полгодика. И чтобы все украинцы забыли русский язык, а немцы английский. Тогда бы я уже через несколько месяцев говорил на соответственно украинском или немецком без запинки и сильного акцента. Мечты!
Что касается остальных украинцев: это вопрос того, на каком языке говорит большинство вокруг тебя. У человека есть очень сильное стремление быть как все. Так, я вообще не склонен материться, но, покрутившись пару дней в сугубо мужском коллективе, начинаю материться даже мысленно. Стадный инстинкт
Если на западе Украины больше говорят на украинском, то так там и будет. Если на востоке больше на русском, особенно если через границу говорят на нём же, то закономерно. Хотя всякое бывает. Так, в Черновцах говорят больше по-русски, чем по-украински. Как ни странно. Короче, как сложилось исторически, как складывается. Повторюсь, для большинства украинцев что на украинском, что на русском — одновалентно. Вот и плывут по течению.
Ещё раз подчеркну: всё вышеизложенное — мои личные рассуждения, впечатления, выводы, мнение и опыт.