Dmitrij Kornev писал(а):Реинкарнация Метлы?
Нет, но свято место пусто не бывает, очевидно :)
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Dmitrij Kornev писал(а):Реинкарнация Метлы?
Шубин писал(а):Так что там с попкорном? Второе отделение началось, я правильно понял?
В сад! Все в сад!!!Alexandre Semenenko писал(а):Я сам в зал.
по-украински Halenko, в английских текстах – Galenko, в итальянских – Galencho, на карточке Сбербанка России – Galenco?
Я вот не хочу быть в германии Артемофым. И предпочту, чтоб мою фамилию в германии писали "Artemow", а не как в США "Artemov".
Галенко В.Т. писал(а):Странно, почему Вас не смущает и не вызывает протест: Paris – во Франции Пари, в США, Англии – Пэрис, в Финляндии – Парис, в Польше – Парыж, в России – Paris (Париж пришло из польского).
Галенко В.Т. писал(а):Кстати, в постановлении Кабинета Министров Украины от 27.01.2010 г. № 55 не отражены вопросы благозвучия имён собственных Украины в других европейских языках.
В мультиязычной системе письма украинского языка вопросы благозвучия решены.
Вернуться в Страноведение и культура
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6