Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

SmartCAT

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Бычара » Вт янв 10, 2017 16:14

@@примера сначала standalone application Star Transit, потом таковое же memoQ. А в попытке доказать генетическую неспособность компании-производителя создать что-либо приличное, высказываете инвективы в адрес продукта вообще другого класса: словарной оболочки Lingvo. Рассказывать Вам, что сравнивать несравнимое глупо, я отказываюсь, это снижает уровень дискуссии до недопустимого уровня.@@
Прогон. Чистейший, даже для филистера приведу пруф: https://www.star-group.net/en/products/webterm.html (1) унд https://www.star-group.net/en/products/ ... check.html (2). Чисто поржать, да?
@@До 25 января 2016 года он мне был неинтересен - требовал деньги. А на текущий момент этот молодой продукт per se вполне работоспособен, имеющиеся недостатки не мешают им пользоваться для несложных проектов - проверил, убедился, поделился (в ветке спрашивали: "А им кто-нибудь вообще пользуется?") Отвечаю: "Пользуется" (подробности см. выше).@@
Еще раз по б-у-к-в-а-м: 11 (одиннадцать, Карл) месяцев - это ничто, даже ребенок говорить не научится, а уж про заливание "хорошо" и "отлично" - в мемориз.
@@ на выходе в переводе форматирование в PDF-файлах, состоящих из отсканированных картинок@@
Это операция удаления гландов через мадам Сижу, любой верстальщик скажет, что это такое. Порнография.
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23





Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Вт янв 10, 2017 17:05

Бычара писал(а):Прогон. Чистейший, даже для филистера приведу пруф: https://www.star-group.net/en/products/webterm.html (1) унд https://www.star-group.net/en/products/ ... check.html (2). Чисто поржать, да?

В огороде бузина, а в Киеве дядька. Пользуетесь этими сервисами? Сколько у Вас в месяц на это уходит? Нет, не отвечайте, мне все равно не по карману. Ну а во сколько Вам обошлись лицензии на Star Transit 3.0, Star Transit XV и Star Transit NXT по филистерски тоже не буду спрашивать. Как представитель одной из майноритиз Вы возможно сочтете этот вопрос неполиткорректным. :-)

Еще раз по б-у-к-в-а-м: 11 (одиннадцать, Карл) месяцев - это ничто, даже ребенок говорить не научится, а уж про заливание "хорошо" и "отлично" - в мемориз.

Обязательно занесите, а потом цитируйте. Мне это может понравится, почувствую себя классиком. :-) Вот вам еще одно в цитатник: "Чтобы определить, что яйцо тухлое вовсе не обязательно есть его до конца. Обратное тоже верно". :-) :-)

@@ на выходе в переводе форматирование в PDF-файлах, состоящих из отсканированных картинок@@
Это операция удаления гландов через мадам Сижу, любой верстальщик скажет, что это такое. Порнография.

Будьте более избирательны в круге общения. Вот верстальщик в нашей компании - талантливая и очаровательная девушка. Она таких слов не употребляет. :grin:
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение mikhailo » Вт янв 10, 2017 17:07

вот чтобы не нарываться на такие обвинения как Ваши, я интернет-форумы предпочитаю читать (данный с 2008 года), но в них не писать. Только за ради того, чтобы публика могла оценить насколько объективно я изложил свое субъективное мнение о замечательном продукте SmartCAT, расскажите какие надо предоставить креденшиалз о неаффилированности?
А смысл мой прозрачно рассказан: бесплатное многопользовательское (сетевое) CAT-решение. Такой функциональностью ничто, кроме SmartCAT, на данный момент не обладает (насколько мне известно). Поправьте?
А проекты у меня по жизни простые, да. Мне стыдно, но ничего поделывать по этому поводу не буду. Но был бы благодарен, если расскажите мне какие "современные" CAT смогут мне сохранить на выходе в переводе форматирование в PDF-файлах, состоящих из отсканированных картинок (т.е. таких, на которых SolidPDF обламывается), либо в PPT с графическими вставками из Corel?


Я не требую от Вас креденшиалз о неаффилированности. Просто уже вдвойне удивительно, что почти за 10 лет вы заметили только один замечательный продукт.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Вт янв 10, 2017 17:21

mikhailo писал(а):Я не требую от Вас креденшиалз о неаффилированности. Просто уже вдвойне удивительно, что почти за 10 лет вы заметили только один замечательный продукт.

Проехали.
Практически все существующие на рынке в настоящее время CAT-продукты по своему весьма достойны и вызывают уважение хотя бы тем, что в этих крысиных гонках смогли удержаться на плаву, не обанкротились и не перешли в open source. Дело ведь не в этом, как Вы прекрасно понимаете.
PS: но ссылки на свои профили на proz.com и translatorscafe.com могу в личку выслать, если попросите.
Последний раз редактировалось Art o'Vladik Вт янв 10, 2017 17:37, всего редактировалось 1 раз.
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Бычара » Вт янв 10, 2017 17:25

Сколько опен-сорснувшихся прожектов вам известно, Art o'Vladik?
Есть определенные продвинутые опенсорснутые изначально проекты, которые обновляются практически каждый день, вы об этом тоже не знаете, Art o'Vladik?
Всем: У дорогого россиянина есть когнитивный диссонанс, когда за бесплатностью не видно смысла. Просто слово free дорогой россиянин видит только в одном единственно выгодном ему значении. 8-)
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Вт янв 10, 2017 17:32

Бычара писал(а):Сколько опен-сорснувшихся прожектов вам известно, Art o'Vladik?
Есть определенные продвинутые опенсорснутые изначально проекты, которые обновляются практически каждый день, вы об этом тоже не знаете, Art o'Vladik?
Всем: У дорогого россиянина есть когнитивный диссонанс, когда за бесплатностью не видно смысла. Просто слово free дорогой россиянин видит только в одном единственно выгодном ему значении. 8-)

Не занимайтесь оффтопиком, пожалуюсь модератору.
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Бычара » Вт янв 10, 2017 17:56

@@Практически все существующие на рынке в настоящее время CAT-продукты по своему весьма достойны и вызывают уважение хотя бы тем, что в этих крысиных гонках смогли удержаться на плаву, не обанкротились и не перешли в open source. Дело ведь не в этом, как Вы прекрасно понимаете.@@
Ох, давно такого откровения не слышал, проникновенного откровения, как на духу у попа.
Про оффтоп или не оффтоп судить не вам, к сожалению.
@@ ссылки на свои профили на proz.com и translatorscafe.com могу в личку выслать, если попросите.@@
Это форум, сказав "а", человек уже должен говорить и "бэ"
И смайлики, конечно же, - три, как и положено по нормативам )))
Аватара пользователя
Бычара
Бык Маллиган
 
Сообщения: 2915
Зарегистрирован: Сб июл 16, 2011 14:23

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Andrew » Вт янв 10, 2017 20:48

Эмм, а можно эти "а", "бэ" и все дальнейшее вернутся конкретно к теме ветки - SmartCat? :roll:
Как дискуссия может растечься, чтобы затем слиться во флейм, мы уже много раз видели. Здесь это ни к чему, по-моему.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Bookworm » Ср янв 11, 2017 02:48

Похоже, апологетам Смарта просто нечего сказать по поводу всех перечисленных здесь чудовищных недостатков системы, и нас пытаются убедить, что "это не глюк, это фича". Тормозит? Ну и хорошо! Нет абсолютно необходимых функций? Ну и не надо! И т.д.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Ср янв 11, 2017 07:02

vzakharov писал(а):5. Регулярные выражения, массовая замена: действительно, этого нет.
6. Операция над диапазонами сегментов: как таковой нет


А будет/планируется?

PS: И как теперь называется компания-разработчик SmartCAT? Чтобы не трепать имя ABBYY в этой ветке...
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Ср янв 11, 2017 07:36

Bookworm писал(а):Похоже, апологетам Смарта просто нечего сказать по поводу всех перечисленных здесь чудовищных недостатков системы, и нас пытаются убедить, что "это не глюк, это фича". Тормозит? Ну и хорошо! Нет абсолютно необходимых функций? Ну и не надо! И т.д.

Как честный человек, будьте точны в показаниях:
1. Апологетов SmartCAT в ветке нет. Есть только один, ваш покорный слуга, у которого сложилось более или менее положительное мнение и он, т.е. я, этим мнением поделился. Вот такой он этот я, иду наперекор устоявшемуся мнению, нонконформист, понимаешь ли...
2. Есть глюки и глюки. Например: привели бы в пример облачную САТ, которая шустрее SmartCAT? Так нет, будем продолжать сравнивать апельсины с яблоками. Веб приложения все тормозные ... если сравнивать со скоростью обращения в винчестеру. И повторяю свой mileage: на расстоянии 9000 км от Мск я некомфортных задержек по времени отклика не испытываю. Не испытывал их и тогда, когда был подключен к американскому датацентру. Теперь они вот в Гонконге 3-й устроили, видно у братьев-китайцев были _настоящие_ тормоза.
3. Отсутствие пакетной обработки - это не фича/и, а абсолютно необходимая функция/и, которой/ых нет. Надеюсь будут. Не будет, тогда придется, например, многофайловые проекты переводить в Традос и в SmartCAT только сгружать результат. Плохо. Неудобно.
4. На самом деле, в своем отзыве я накидал столько критических замечаний, что только _очень_ невнимательный читатель их мог не заметить. Но видно целью является не разобраться и дать свой feedback, а ошельмовать. Что ж, тоже занятие...
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Andrew » Ср янв 11, 2017 10:12

Соглашусь с тем, что как бесплатное онлайновое предложение для коллективных проектов мудрокотенок имеет мало аналогов. С другой стороны, не так уж недавно его начали разрабатывать, неужели не оглядывались на остальной переводческий инструментарий? А если оглядывались, но сознательно фокусировались именно на реализованном функционале, то к чему стремились, какой видели итоговую экосистему? С точки зрения пользователя это пока неясно.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение mikhailo » Ср янв 11, 2017 11:58

Art o'Vladik

Зачем вы пытаетесь оправдываться за тех, кто должен?

С другой стороны, не так уж недавно его начали разрабатывать, неужели не оглядывались на остальной переводческий инструментарий? А если оглядывались, но сознательно фокусировались именно на реализованном функционале, то к чему стремились, какой видели итоговую экосистему? С точки зрения пользователя это пока неясно.


Боюсь сознательности там было НОЛЬ ЦЕЛЫХ, НОЛЬ ДЕСЯТЫХ. Реализованный недофункционал был давно в наличии благодаря Finereader. Нужного же функционала реализовано до сих пор процентов 50-60-70-80% (кому как). И это за три года. В своё время Andrew Manson, разработчик МТ 2007, по ощущениям, ОДИН больше сделал.
К чему стремились, тоже непонятно. Любой учебник по маркетингу говорит, что выходить на рынок надо либо с лучшим продуктом, либо с бесплатным, но и он должен быть на приемлемом уровне, т.к. в противном случае монетизация НИКАК не просматривается. ПРОФЕССИОНАЛ с хорошего инструмента в сознательном состоянии на Г....инструмент не перейдёт никогда. А это минус комьюнити, которое решает/даёт ответы на 50-90% проблем других пользователей, минус реклама - когда авторитетный человек говорит, что есть неплохой инструмент, всегда попытаешься его хотя бы посмотреть, и в итоге минус авторитет и деньги.

Доверяться неизвестным сотрудникам СМАРТКАТА по собственному и других людей опыту решения проблем с продуктами АББИ я бы не стал - ЛЮДИ В ТЕХПОДДЕРЖКЕ АББИ ПРОСТО НЕ ЗНАЮТ СОБСТВЕННЫЕ ПРОДУКТЫ ДАЖЕ НА УРОВНЕ ПРОДВИНУТЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ. Если в дочке Смарткат это не так, это надо признать чудом.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Bookworm » Ср янв 11, 2017 12:23

Постараюсь свести в один список те проблемы Смарта, которые мне лично мешают больше всего.
1. Тормоза. Как и у любой онлайн-кошки, Memsource ведет себя примерно также, но там хоть offline-редактор есть. Тормозит все: листание текста, подтверждение сегментов, проверки... - любая операция выполняется заметно дольше, чем в Традосе. В итоге я тупо теряю деньги: за час в Традосе я, условно говоря, делаю 500 слов, а в Смарте - только 300 из-за тормозов. То есть Смарт меня грабит )) Я уже не говорю о частом случае "работа в дороге, где нет Инета".
2. Нет Autosuggest - опять же это убивает производительность.
3. Нет пакетных операций с файлами. Попробуйте в Смарте в проекте из 100 файлов заменить один термин на другой. В Традосе это дело 20 секунд. В Смарте уйдет часа три. Опять же, для переводчика
это грабеж, время = деньги.
4. Нет пакетных операций с сегментами - с теми же "временно-денежными" последствиями.
5. Нет нормальной проверки орфографии. Нормальной - это как в Верифике. Проверка в Верифике экономит массу времени, я орфо только в ней проверяю.
6. Нет регулярных выражений при поиске-замене. Опять же - некую хитрую замену в Традосе я сделаю за минуту, а в Смарте придется ручками ковыряться часами (простой пример: в переводе 10000 дробных чисел, и надо все их взять в квадратные скобки - да,
и такое бывает. В Традосе - пишем RegEx и задача решается за 20 сек. В Смарте - ручками, ручками, "еще три тысячи ведер и Золотой Ключик наш" )))).

То есть по всем пунктам Смарт - это чистый productivity killer. Разработчики совершенно проигнорировали вопрос производительности труда переводчика, хотя все вышеописанные
функции на момент начала разработки Смарта в других кошках уже были. В Традосе я спокойно делаю 5000 слов в день. В Смарте это абсолютно нереально. Поэтому на сегодня работа в Смарте = финансовые потери.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Art o'Vladik » Ср янв 11, 2017 16:17

mikhailo писал(а):Art o'Vladik Зачем вы пытаетесь оправдываться за тех, кто должен?

Не имею такого в намерениях. Алаверды: зачем Вы вторично намекаете на мою ангажированность?
Bookworm писал(а):Постараюсь свести в один список те проблемы Смарта, которые мне лично мешают больше всего.
1. Тормоза. Как и у любой онлайн-кошки, Memsource ведет себя примерно также
2. Нет Autosuggest
3. Нет пакетных операций с файлами.
4. Нет пакетных операций с сегментами
5. Нет нормальной проверки орфографии.
6. Нет регулярных выражений при поиске-замене.

Со всем можно согласиться, за исключением того, что требования в облачным приложениям наверное нужно предъявлять несколько иные, нежели к автономным приложениям. Особенно очевидным это становится, если отразить проблему зеркально, и от несетевой версии Традоса попытаться потребовать сетевых функций.

А так - пусть улучшают... Или не улучшают, если сами себе буратины. :-)
Art o'Vladik

 
Сообщения: 73
Зарегистрирован: Вс фев 17, 2008 05:22
Откуда: Vladivostok

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение John Gower » Ср янв 11, 2017 16:36

Так кто запрещает пользоваться разными инструментами-то. =))
Ну вот, условно, нравятся мне autosuggest-подобные фичи и SQL-выражения в DejaVu и есть задачи где мне, переводчику работающему с заказчиком напрямую, это надо. Приперло мне поковыряться с терминами и корпусами - я, пожалуй, запущу тот же MemoQ или Transit, ибо там это сделано удобно (для меня). Нужен мне будет взять заказ, где нужна Студия и он будет таким, что затраты на ее покупку можно будет этим зказом отбить - значит SDL. Но вот если я БП и хочу наладить работу с флудом в комментариях нормальным диалогом между переводчиками и редакторами, и, подчас заказчиками, в реальном времени, а при этом переводчики у меня сидят в разных регионах, а сроки такие, что редактор должен идти за переводчиком с отставанием в 2-3 сегмента (это не совсем айс, но заказчику часто решительно всё равно как ты будешь делать, ему нужно быстрое и хорошее решение его проблемы). И тогда я пойду за Смартом, ибо в таком сценарии с другим инструментом я могу и облажаться.
Мы же инструменты-то выбираем не по гороскопу, а по своим задачам. Иногда и Translator's Toolkit от Google может оказаться вполне себе альтернативой.
Bookworm Дим, правильные претензии-то по функционалу, но вот у многих ли переводчиков уровень технологической готовности дотягивает до того чтобы пользоваться RegEx. Можно вспомнить вебинары Валерия Афансьева про ТМХ, где сначала была ставка про то, как скачать и установить Notepad++ =))))))))))))))))))))))
Я к тому, что дозрели до полного набора функций очень немногие.
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение Bookworm » Ср янв 11, 2017 17:07

Сергей, это да - многие отмечают простоту Смарта как плюс. Но простота - оборотная сторона нехватки функционала.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение John Gower » Ср янв 11, 2017 17:24

Bookworm
Тоже верно, опять же может затраты на разработку этого функционала не обернутся привлечением over9000 новых переводчиков? ))))
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение mikhailo » Ср янв 11, 2017 17:49

Но вот если я БП и хочу наладить работу с флудом в комментариях нормальным диалогом между переводчиками и редакторами, и, подчас заказчиками, в реальном времени, а при этом переводчики у меня сидят в разных регионах, а сроки такие, что редактор должен идти за переводчиком с отставанием в 2-3 сегмента (это не совсем айс, но заказчику часто решительно всё равно как ты будешь делать, ему нужно быстрое и хорошее решение его проблемы). И тогда я пойду за Смартом, ибо в таком сценарии с другим инструментом я могу и облажаться.


Читаю и удивляюсь. Собрать команду переводчиков и редакторов, работающих в одном стиле, ПОЧТИ НЕВОЗМОЖНО, а тут еще нужно их стабильным высокоскоростным коннектом обеспечить и желательно в близкие часовые пояса собрать.....
И как стыкуется «Совсем не айс» для себя и «хорошее решение для заказчика»? По принципу - на тебе, то что мне негоже...?
У вас все переводчики сидят на хороших жирных каналах и у них ничего не отваливается, не падает скорость в моменты пиковых нагрузок, когда народ вечером после работы смотрит кинчики напрямую из инета? Вы, вероятно в волшебном внутримкадном царстве живёте.

Я вот в Абби одного не понимаю - в чём проблема офф-лайн редактор на базе даже своего Элайнера запилить, чтобы удовлетворить всех. Но надо упорно шагать по граблям двумя ногами и строем.

Со всем можно согласиться, за исключением того, что требования в облачным приложениям наверное нужно предъявлять несколько иные, нежели к автономным приложениям. Особенно очевидным это становится, если отразить проблему зеркально, и от несетевой версии Традоса попытаться потребовать сетевых функций.


У вас заказчики тоже такие понимающие? Давайте не будем предъявлять никаких требований, а просто забудем эту программу и закроем этот топик флуда.

многие отмечают простоту Смарта как плюс.


Я может совсем тупой, то если мастера Дежи, Традоса, Мемо сложны для кого-то С ВЫСШИМ ОБРАЗОВАНИЕМ!!!!!!!!!!!!! то педколлектив ВУЗа, принявшего таких студентов и выдавших впоследствии диплом надо как минимум отправить на Колыму.

Тоже верно, опять же может затраты на разработку этого функционала не обернутся привлечением over9000 новых переводчиков? ))))


А чем тогда привлекать переводчиков? Тем более что любой процесс имеет фазу насыщения, когда изменения параметра вообще не приводят к изменению функции.
Хотя можно как Абби - новая версия два шага назад от старой (самое главное чтобы не обеспечивать сквозную поддержку формата данных), а потом восстановлением полезных фич из старых версий пересаживать на следующие версии, тех, кто повёлся на новые - этакий постоянный лохотрон, к которому всё больше и больше склоняются последнее время все софтверные гиганты.
Any man who is under 30, and is not a liberal, has not heart; and any man who is over 30, and is not a conservative, has no brains. - Sir Winston Churchill
mikhailo

 
Сообщения: 3880
Зарегистрирован: Пн июл 12, 2004 07:22
Язык(-и): EN,DE,IT>RU; СУРДОПЕРЕВОД

Re: ABBYY SmartCAT

Сообщение John Gower » Ср янв 11, 2017 18:40

mikhailo

Мы далеко за МКАДом)))
Стиль бывает разный, это верно. А редакторы, глоссарии и руководства по стилю для чего? И языков в проектах бывает больше одного разом (приложение перевести на 20+ языков).
"Не айс", было про сжатые сроки. И только про сроки.
Любому заказчику решительно всё равно что я буду делать для того, чтобы перевести его невменяемые объемы за тот или иной срок. И если для этого мне нужно собрать команду переводчиков, то почему бы и не Смарт? Есть ситуации, когда перевод нужен "вотпрямщас" и все понимают, что качество будет не супер высокое.
Про ширину канала. У нас всегда есть резервный, на тот случай если упал основной. То, то наработалось экспортируется в tmx, забрасывается в сервак "домашней кошки" и мы выплываем своими силами.
Про ширину канала у переводчиков: Ну вот не было пока проблем. Иногда люди предупреждают, что у них канал не супер. В таком случае даем человеку объем поменьше или срок побольше.
Ну вот не учат кошкам в вузах прям так массово. Почему - вопрос риторический. Просто констатация факта.
А про фичи... Никак не могу забыть как SDL подала в одной из версий Студии автосохранение как великий прорыв. )))))
На вкус и цвет.....
Last grace of style
Аватара пользователя
John Gower

 
Сообщения: 1413
Зарегистрирован: Ср июл 21, 2010 14:09
Блог: Просмотр блога (8)
Язык(-и): en-ru, ru-en, de-ru, de-en

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Smartcat

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1