Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Сицилийский диалект, Де Санктис, первый университет

Модератор: Dragan

Сицилийский диалект, Де Санктис, первый университет

Сообщение Oleg Khaimov » Чт сен 06, 2007 15:36

Однажды, когда я учился на курсах итальянского языка, мне неожиданно представилась возможность поработать помощником переводчика в тогдашнем Бюро молодежного туризма «Спутник».
Работа была малооплачиваемая, но с несложными и в чем-то даже приятными обязанностями: смотреть, чтобы никто из туристов не отстал и тем более не потерялся, и стараться, чтобы им в дороге не было скучно.

Я страшно обрадовался возможности поболтать на одном из красивейших языков мира.

Итальянцы были очень разные: две встралийки, японочка в кимоно и тапках-“вьетнамках” на один пальчик, двое потешных пареньков, похожих на персонажей очень известной американской кинокомедии, пара юных и пара седовласых молодоженов, и еще много-много других.
Всех их, по тому или иному поводу оказавшихся на Апеннинах, когда “Спутник” сколачивал очередную группу, привлекла необычайная дешевизна “молодежной” путевки.
Мы любовались Москвой, катались на речном трамвайчике, болтали, смеялись...

Я почти не стеснялся своих ошибок, потому что австралийки и японка по-итальянски говорили не лучше меня.

Но вот те двое пареньков нас, помнится, удивляли.
Один из них был шустрик, резвунчик, а другой – любопытный флегматик, то и дело застревавший у разных памятников.
И тогда первый кричал второму: “Àndia! Àndia!” (“Идем! Идем!”).
Нас удивляла эта форма глагола, а их удивляло наше удивление.
Пареньки, как выяснилось, прибыли с берегов Сицилийского моря.
Там, на острове, глаголы спрягают по-своему...
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS





Re: Andia! Andia!

Сообщение Davide » Пт сен 07, 2007 12:52

Oleg Khaimov писал(а):И тогда первый кричал второму: “Àndia! Àndia!” (“Идем! Идем!”).
Нас удивляла эта форма глагола, а их удивляло наше удивление.
Пареньки, как выяснилось, прибыли с берегов Сицилийского моря.
Там, на острове, глаголы спрягают по-своему...

И не только глаголы! (любопытно, например, что на сицилийском диалекте мужской половой орган - женского рода и женский - мужского :o ).

Если серезнее, именно на Сицилии в первой половине XIII века родилась итальянская литература и сицилийский диалект мог стать основой итальянского литературного языка если династия Гогенштауфенов (и гибеллины) не терпели поражение во второй половине века!

Francesco De Sanctis - Storia della letteratura italiana писал(а): Il dialetto siciliano era già sopra agli altri, come confessa Dante. E in Sicilia troviamo appunto un volgare cantato e scritto, che non è più dialetto siciliano e non è ancora lingua italiana, ma è già, malgrado gli elementi locali, un parlare comune a tutt'i rimatori italiani, e che tende più e più a scostarsi dal particolare del dialetto, e divenire il linguaggio delle persone civili.
                La Sicilia avea avuto già due grandi epoche di coltura, l'araba e la normanna. Il mondo fantastico e voluttuoso orientale vi era penetrato con gli arabi, e il mondo cavalleresco germanico vi era penetrato co' normanni, che ebbero parte cosi splendida nelle Crociate. Ivi più che in altre parti d'Italia erano vive le impressioni, le rimembranze e i sentimenti di quella grande epoca da Goffredo a Saladino; i canti de' trovatori, le novelle orientali, la Tavola rotonda, un contatto immediato con popoli così diversi di vita e di coltura, avea colpito le immaginazioni e svegliata la vita intellettuale e morale. La Sicilia divenne il centro della coltura italiana. Fin dal 1166 nella corte del normanno Guglielmo II convenivano i trovatori italiani. Sotto Federico secondo l'Italia colta avea la sua capitale in Palermo. Tutti gli scrittori si chiamavano “siciliani”. Cronache, trattati scrivevano in un latino già meno rozzo, anzi ricercato e pretensioso, come si vede nel Falcando. I sentimenti e le idee nuove avevano la loro espressione in quel romano rustico, fondo comune di tutt'i dialetti e divenuto il parlare della gente colta, il “volgare”, di tutt'i volgari moderni il più simile al latino
Un missionario s'imbatté in un leone.
- "Signore, ispira al leone sentimenti cristiani!"
Il leone: "Grazie, Signore, per il cibo che mi hai dato"
Аватара пользователя
Davide

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Ср ноя 29, 2006 15:15
Откуда: Москва - Italia

Re: Andia! Andia!

Сообщение Виктория Максимова » Пт сен 07, 2007 13:54

Francesco De Sanctis - Storia della letteratura italiana писал(а): Il dialetto siciliano era già sopra agli altri, come confessa Dante.

Ох, давно я собиралась до этого труда Де Санктиса добраться! Много слышала о нем. Да все на глаза он мне никак не попадается.
Но, пардон, сам Данте-то не писал на сицилийском тем не менее. Что же привело к тому, что центр формирования литературы переместился в Тоскану?
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Re: Andia! Andia!

Сообщение Davide » Пт сен 07, 2007 17:28

Nicole писал(а):Ох, давно я собиралась до этого труда Де Санктиса добраться! Много слышала о нем. Да все на глаза он мне никак не попадается.
Но, пардон, сам Данте-то не писал на сицилийском тем не менее. Что же привело к тому, что центр формирования литературы переместился в Тоскану?


Если нужно, могу в личке отправить электронную версию капитального труда Де Санктиса (в формате .LIT, 745 кб).

Данте признает, что первые писатели на народном языке были именно "сицилийцы" вокруг двора Фридриха II в книге "De vulgari eloquentia" [эл. версия по адресу http://www.liberliber.it/biblioteca/a/a ... /index.htm ]

De vulgari eloquentia, Liber primus, XII, 4 писал(а):Siquidem illustres heroes, Fredericus cesar et benegenitus eius Manfredus, nobilitatem ac rectitudinem sue forme pandentes, donec fortuna permisit humana secuti sunt, brutalia dedignantes. Propter quod corde nobiles atque gratiarum dotati inherere tantorum principum maiestati conati sunt, ita ut eorum tempore quicquid excellentes animi Latinorum enitebantur primitus in tantorum coronatorum aula prodibat; et quia regale solium erat Sicilia, factum est ut quicquid nostri predecessores vulgariter protulerunt, sicilianum voc[ar]etur: quod quidem retinemus et nos, nec posteri nostri permutare valebunt.


Император Фридрих II много оставил в итальянской культуре: не только архитектурные памятники и первую группу литераторов и поэтов, но и первый государственный (и светский) университет в мире (Неаполь, 1224 г.). О нем и его династии есть прекрасный сайт http://www.stupormundi.it/
После смерти императора, католическая церковь, которая никогда не любила сильную государственную власть, поддержал Анжуйскую партию. С казни шестнадцатилетнего Коррадино, внук Фридриха (Неаполь, 1268), власть окончательно перешла гвельфам. Ослабление империи дал возможность городам северной и центральной Италии стать независимыми… вот откуда идет процветание Тоскани (и не только) в XIV веке! И поэтому язык Данте намного ближе флорентийскому диалекту, чем сицилийскому.
О вопросе литературного языка ("la questione della lingua") в последные 700 лет очень много писали... мнение самого Данте можно читать в "De vulgari eloquentia", но после него "molta acqua è passata sotto i ponti".
Un missionario s'imbatté in un leone.
- "Signore, ispira al leone sentimenti cristiani!"
Il leone: "Grazie, Signore, per il cibo che mi hai dato"
Аватара пользователя
Davide

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Ср ноя 29, 2006 15:15
Откуда: Москва - Italia

Re: Andia! Andia!

Сообщение Виктория Максимова » Пт сен 07, 2007 18:30

Davide писал(а):Если нужно, могу в личке отправить электронную версию капитального труда Де Санктиса (в формате .LIT, 745 кб).

Благодарность моя будет велика! Я вам сейчас скину в личку мой электронный адрес. Чем читается формат .lit?
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Re: Andia! Andia!

Сообщение Виктория Максимова » Пт сен 07, 2007 18:35

Davide писал(а):Император Фридрих II много оставил в итальянской культуре: не только архитектурные памятники и первую группу литераторов и поэтов, но и первый государственный (и светский) университет в мире (Неаполь, 1224 г.).

Э-э-ээ, а Болонский университет? Вроде бы про него пишут как про первый? Или он был не светский?
Аватара пользователя
Виктория Максимова

 
Сообщения: 4566
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 21:07
Откуда: Новосибирск - Турин (Италия)
Блог: Просмотр блога (238)
Язык(-и): ita-rus, eng-rus

Первый университет

Сообщение Davide » Пн сен 10, 2007 13:13

Nicole писал(а):Э-э-ээ, а Болонский университет? Вроде бы про него пишут как про первый? Или он был не светский?


Всегда трудно определить, кто был первым! Все зависит от определения слова «университет»… Китайская высшая школа Shàng Xiáng (XXIII в. до н.э.)? Платонская академия (IV в. до н.э.)? Аль-Азхар в Каире (Х в.)? Если считать университетами высшие учебные заведениями где готовятся и получают дипломы специалисты по разным наукам, можно сказать, что древнейший (в Европе) университет – Schola medica salernitana (XI в.) и, из ныне существующих университетов, несомненно Болонский (1088 г.).

Несмотря на то, что болонский Alma mater studiorum был организован студентами, которые приглашали профессоров читать им лекции, влияние католической церкви там было значительным; еще больше было в Париже, Оксфорде и Саламанке (эти университеты образовались от теологических школ, а болонский от изучения римского права). Это влияние побудило Фридриха II создать, в подвластном ему городе, новый университет, в котором подготовить юристов и государственных чиновников и который мог распространять культуру, свободную от опеки церкви. Поэтому с момента образования в университете преподавали право, медицину и «свободные искусства», а преподавание теологии происходило вне структуры университета, в studia при монастырях (как было с Фомой Аквинский, который в конце XIII века преподавал теологию в Неаполе в монастыре Св. Доминика). Может быть это было и причина многократных закрытий неаполетанского университета в XV и XVI веке, во время арагонской династии!

Список старейших университетов есть на сайте http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ol ... _operation
Un missionario s'imbatté in un leone.
- "Signore, ispira al leone sentimenti cristiani!"
Il leone: "Grazie, Signore, per il cibo che mi hai dato"
Аватара пользователя
Davide

 
Сообщения: 252
Зарегистрирован: Ср ноя 29, 2006 15:15
Откуда: Москва - Italia



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron