|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
pinot_blanc писал(а):Упражнения наговаривает итальянец. По крайней мере, такое создается ощущение.
justI писал(а):Как можно не различать - говорит носитель/не носитель твоего рабочего языка? Я действительно не понимаю.
pinot_blanc писал(а):А переводчик я английского языка, на 99%.
pinot_blanc писал(а):Поэтому утверждать по произношению человека, говорящего на чужом для меня языке, что он и есть носитель этого языка, я бы не рискнул. По ощущениям - да, итальянец. Но это ни о чем не говорит.
pinot_blanc писал(а):Например, у меня спрашивали, не итальянец ли я.
justI писал(а): "мне удается имитировать фонетически достаточно чистый итальянский". Звуки не имитируют фонетически, их произносят. Не только и не столько в соответствии с правилами произношения, сколько "переделанным под требования произношения ЭТИХ звуков" речевым аппаратом. Я могу ошибаться в теории фонетики, но знаю пратику.
justI писал(а): Звуки не имитируют фонетически, их произносят. Не только и не столько в соответствии с правилами произношения, сколько "переделанным под требования произношения ЭТИХ звуков" речевым аппаратом. Я могу ошибаться в теории фонетики, но знаю пратику.
То, что Вы описали, происходит, если человеку никогда профессионально "не ставили" произношение данного иностранного языка.kinda писал(а):Есть такая штука как привычка.....
Это уже вопрос акцента, он него практически невозможно избавиться во взрослом возрасте. Многое зависит и от родного языка. Русский - не самый благодатный для желающих говорить без акцента на европейских языках.Очень мало иностранцев, которых аборигены принимают за своих, именно ориентируясь на произношение
Nata Carli писал(а):То, что Вы описали, происходит, если человеку никогда профессионально "не ставили" произношение данного иностранного языка.kinda писал(а):Есть такая штука как привычка.....
Nata Carli писал(а):Это уже вопрос акцента, он него практически невозможно избавиться во взрослом возрасте. Многое зависит и от родного языка. Русский - не самый благодатный для желающих говорить без акцента на европейских языках.
Простите наивного не-филолога, а русский язык – азиатский или африканский? Или, может, предки русских – аборигены Америки?Nata Carli писал(а):Русский - не самый благодатный для желающих говорить без акцента на европейских языках.
justI писал(а):Как можно не различать - говорит носитель/не носитель твоего рабочего языка? Я действительно не понимаю.
JuriEmme писал(а):Может звучать странно, но лучший учебник, по которому удобно работать с учениками, польских авторов
Игорь Дубинский писал(а):Простите наивного не-филолога, а русский язык – азиатский или африканский? Или, может, предки русских – аборигены Америки?
Наверное, имелось в виду, что оба - индоевропейские.Nata Carli писал(а):Извините, но я не поняла, что Вы этим хотели сказать.
Elena Iarochenko писал(а): вот сколько я видела англичан и немцев, у них сильный и очень заметный акцент по-итальянски. Получается, что с этими родными языками тоже не очень легко освоить другие европейские.
Pepa писал(а):http://xoomer.alice.it/libri-manuali/ вот здесь посмотрите
Вернуться в Страноведение и культура
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1