Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

диплом Dele, возможности?

Модератор: Dragan

диплом Dele, возможности?

Сообщение Carapuz » Вт окт 13, 2015 22:14

Всем горожанам доброго времени суток.
Вопрос такой, можно ли найти хорошую работу (хорошо оплачиваемую) переводчиком в России, не имея специального лингвистического российского образования, но имея диплом DELE уровня С2?
Для примера у меня высшее педагогическое образование (учитель истории), окончил языовые курсы испанского языка, имею диплом DELE уровня В2. В настоящее время работаю по профессии не связанной с переводами и знанием иностранных языков.
Имею сильное желание связать свою профессиональную деятельность с переводами с испанского и на испанский, планирую продолжить обучение языку до уровня С2 Superior, но вот сомневаюсь нужен ли мне сам диплом?
Предельно кратко, стоит ли DELE C2 потраченных на него денег?
Carapuz

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вт окт 13, 2015 22:01





Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Natacha » Вт окт 20, 2015 12:02

Добрый день!

Я не знаю, насколько поможет Вам мой опыт, т.к. у меня и основное образование филологическое (испанский).
Мне кажется, что может помочь в случае, если Вы будете работать с людьми, которые вообще в курсе, что это такое. Практика показывает, что большинство наших работодателей достаточно далеки от этого, в лучшем случае проведут тест по языку и свяжутся с предыдущим местом работы для рекомендации. Я дважды сдавала этот экзамен (второй раз бесплатно, т.к. он входил в мою программу обучения), по впечатлениям - ерунда какая-то, а не экзамен, я вообще не поняла, что они проверяют (если языком владеешь в достаточной степени). Ни идиоматических выражений, ни грамматики, одно составление текста из абзацев, описание картинок и ответы на маловразумительные вопросы. Мне показалось, что до уровня С2 это недотягивает. Однако же экзамен я сдала, вообще без какой-либо подготовки. В Испании может пригодиться, если вдруг решите там учиться или работать, мало ли как жизнь повернется. Но в общем и целом я сказал бы что нет, никто особенно у нас не знает, что это за экзамен и диплом, а также что такое В2 и С2 :)
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Natacha » Вт окт 20, 2015 13:37

По поводу хорошо оплачиваемой работы: как ни странно, в компаниях, где знания иностранного языка не нужны вообще, мне предлагали зарплату раза в полтора больше, чем со знанием 1-2 языков (свободным). Причина такого парадокса, на мой взгляд, заключается в том, что возможности работы переводчиком в последнее время у нас значительно уменьшились, а количество желающих - наоборот, соответственно, и вакансий больше для людей просто владеющих родным языком, чем иностранным. Посмотрите сами, какое у нас количество курсов, официальных и неофициальных, я уже не говорю о высшем образовании, а где потом работать всем желающим?
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Natacha » Ср окт 21, 2015 11:41

А вообще, чтобы не показаться совсем занудой, я могу сказать, что да, можно сдать на всякий случай. Но, на мой взгляд, цена в настоящее время совсем завышена, особенно в переводе на рубли, будет ли от этого толк- непонятно. Можно сдать, если в этом возникнет необходимость, но в таком случае результатов придется ждать несколько месяцев и можно не успеть. А по поводу сложности экзамена - мне кажется, что любой вменяемый человек, владеющий испанским на продвинутом уровне и без особенных ошибок, в состоянии его сдать. Это в предыдущих версиях (лет 10 и более назад) нужно было готовиться по предыдущим вариантам, т.к. в экзамен входило и знание идиом, и еще многое из того, что теперь опускается. Сейчас скорее тестируется способность понимать текст и более-менее грамотно и связно писать и говорить.
Да, еще дипломы такие очень важны, если Вы будете участвовать в международных европейских конкурсах. Но, если уже есть В2, то и этого может вполне хватить, обычно это минимальный необходимый уровень для работы-учебы и т.д.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Timote Suladze » Вт окт 27, 2015 01:41

Дипломы и сертификаты не нужны почти никому и почти никогда. Заказчику нужен или качественный перевод, или низкая стоимость работ. У меня вообще диплом юриста и несколько сертификатов. Спрашивают их примерно в 1–2 случаях из 100. Где принимают ДЕЛЕ С2? У меня С2 пока только по итальянскому, но и ДЕЛЕ тоже хотел бы получить. В институте Сервантеса мне сказали, что их потолок — С1.
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Natacha » Ср окт 28, 2015 14:35

Timote, я в Мадриде сдавала года 3 назад, экзамен входил в мою программу обучения и даже был бесплатным. Но этой программы уже больше не существует, к сожалению :) А экзамен наверняка остался. Посмотрите на http://dele.cervantes.es/ Помню, что надо было записываться как-то хитро по Интернету, а сдавали мы его в помещении какой-то школы по изучению испанского.
Я хотела бы уточнить, что дипломы и сертификаты не нужны почти никогда У НАС. Если человека интересует международный опыт, то там как раз очень формально все, всегда требуют все бумажки. Не знаю, как в случае работы фрилансером, но обычно для учебы или работы это нужно.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Natacha » Ср ноя 25, 2015 12:11

А еще наглядности ради можно провести такой эксперимент. Вбиваем в поисковик хедхантера "переводчик испанского". Смотрим результаты. Сравниваем их с результатами того же поиска по "переводчик французского", "переводчик итальянского", немецкого, английского. Делаем выводы. Я к чему? Из моих сокурсников переводчиком не работает никто. Не потому, что все решили сменить профессию, а элементарно потому, что многие вообще так и не смогли найти такую работу. В том числе и девушки модельной внешности с очень хорошей подготовкой (ну то есть не какие-то посторонние факторы тому помеха). Многие работают преподавателями.
Мне в свое время просто фантастически повезло однажды, удалось пройти конкурс, кажется, около 40 человек на место. Если бы не это, то, наверное, и меня ждала бы примерно та же судьба. Ну и вообще по жизни приходилось постоянно выкручиваться, проходить курсы повышения квалификации и т.д., т.к. контракты были в основном временные, и нужно было оперативно искать новую работу, а вариантов всегда было очень мало. Но, опять же, пугать никого не хочу - я знаю и весьма посредственных специалистов, которые вполне успешно теми же переводами занимаются. Так что как повезет. Но факты налицо - посчитаем количество (ежегодное) выпускников хотя бы ведущих московских университетов и институтов иностранных языков с основным испанским. Думаю, сотня точно наберется, а то и больше. Плюс те, у кого этот язык второй. Плюс те, кто самоотверженно изучает его на разных курсах до самого последнего уровня. Ну и плюс выпускники периферийных учебных заведений, которые приезжают работать в Москву. Вообще Москва, на мой взгляд, - уникальный город по количеству подготовленных специалистов и нехватки работы для них по специальности, особенно в гуманитарной сфере. Мне однажды довелось поработать в другой стране, где разрешение на работу (всего на несколько мес.) подготавливалось долго и хлопотно адвокатами. Так я чуть было не стала убеждать их, что не нужно так мучиться, и что наверняка есть куча людей, как я, но с уже готовыми документами. Оказалось - нет, и я не могла в это поверить, ведь нужно было всего лишь знание приличное английского языка и русского.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1717
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: диплом Dele, возможности?

Сообщение Timote Suladze » Вс ноя 29, 2015 02:09

Сотни выпускников ежегодно, которые вряд ли смогут работать по специальности, это касается не только иностранных языков. В юриспруденции все то же самое. Я все это проходил. Закончил лучший белорусский вуз (с его дипломом, как выяснилось, в России даже кредиты выдают без дополнительных документов и формальностей), а работу найти не мог полгода. Ту, которую нашел, назвать работой можно было очень условно. Такие дела. А все потому, что юристов не готовят разве что в заборостроительных техникумах. Перенасыщение рынка дичайшее. Примерно так же, наверное, и с языковых вузов. Кстати говоря, далеко не всех их можно сразу же назвать переводчиками, что бы у них там не было написано в дипломе. Кому-то это не надо, кто-то объективно не может конкурировать на рынке. Наоборот, кто хочет и может, тот пробьется в любом случае без всяких дипломов. В качестве примера могу привести самого себя, правда пока еще не с испанским языком. Я потихоньку с ним работаю, практически только письменно. Он еще ждет у меня своего часа.
Аватара пользователя
Timote Suladze

 
Сообщения: 557
Зарегистрирован: Чт авг 05, 2010 20:01
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): IT<>RU; EN, ES, PL>RU



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение и культура

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1