Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Политехнический словарь Пушкиной Polyglossum

Модератор: Dragan

Политехнический словарь Пушкиной Polyglossum

Сообщение Lidia Lianiuka » Ср мар 26, 2008 18:18

Уважаемые коллеги! Если кто-нибудь пользовался этим словарем (Политехнический словарь Пушкиной Polyglossum), поделитесь, пожалуйста, своим мнением о нем. Стоит ли его покупать или нет? И еще вопрос: под Лингву этот словарь потом можно будет законвертировать?

http://www.ets.ru/pg/r/more_pg.htm#es
Спасибо!
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be





Сообщение Bruja Agata » Пт мар 28, 2008 22:38

"Не читал, но одобряю":lol:

400 тыс. терминов, однако. Я бы купила. Во-первых, в паре "испанский-русский" (технический) та-а-а-акие лакуны, что даже из очень бестолкового словаря можно извлечь какую-то пользу. Конечно, КПД пользования техническими словарями (испанскими) очень низкий. В моем случае всю специфику приходится добывать правдами и неправдами в интернете, у носителей, у заказчика, у коллег. Но всё-таки... мне кажется, лишним не будет.

Во-вторых, не так уж часто нас балуют специализированными словарями.

ИМХО.
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Bruja Agata » Пт мар 28, 2008 22:44

Для конвертации под Лингво можно привлечь Xoanon'a. Он в этом деле мастер - сделает словарь под Лингво из чего угодно;)
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Xoanon » Сб мар 29, 2008 17:03

Этот словарь у меня есть купленный, но им практически не пользуюсь, так как технические переводы бывают редко.

Было желание сконвертировать в Лингво - да времени нет, и еще есть ограничение в нем на копирование только около 100 символов за раз.

Кстати чловарьне выглядит на 400 000, я думаю, что это опечатка, скорее 40 000, и то сумма обоих направлений, т.е. в реальности 20 000, хотя, может, ошибаюсь.
Xoanon

 
Сообщения: 490
Зарегистрирован: Вс мар 06, 2005 19:31

Сообщение Lidia Lianiuka » Вс мар 30, 2008 14:05

Вот и я подумала, что слишком уж хорошо 400 000 терминов. Я уже где-то читала, что в полиглоссумовских словарях указанное количествео терминов не соответствует действительному. Хотя, если они считают оба направления, то м.б. и наберется? Этот словарь похож на исп-рус Брагина (106 000 терминов, 1986), а вот с МУльтитраном и с исп-рус Калашникова (40 000 терминов, 2003) мало совпадений. И еще то, что можно произвести обратный поиск, т.е. по русскому слову, меня очень-очень устраивает. Так что, надо брать. Последний перевод был такой, что пришлось перерыть весь инет, а также гору документов, чтобы найти верные термины.

Кстати, там рядышком предлагается Строительный словарь Polyglossum - Грунты и фундаменты на 7 языках: английском, русском, французском, немецком, шведском, португальском и испанском. Похоже, что тоже интересный словарик.

Коллеги, а еще кокой-нибудь малоизвестный, но хороший словарь можете посоветовать (по любой тематике, в хозяйстве все пригодится)?
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Сообщение Bruja Agata » Вс мар 30, 2008 15:08

Лидия, я беру ВСЁ, что вижу, а потом разбираюсь, если честно. От жадности. Такой у меня несистемный подход. Вот с английским совершенно другая ситуация. :lol:

А вот так спросите меня - когда я последний раз открывала словарь той же Калашниковой? - не вспомню. Всё больше интернет...

Вот ув.Xoanon что-то скромничает, а между тем в Таверне где-то висит ссылка на его словари. Или уже не висит?... :wink:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Xoanon » Вс мар 30, 2008 18:14

Ведьма Агата писал(а):Вот ув.Xoanon что-то скромничает, а между тем в Таверне где-то висит ссылка на его словари. Или уже не висит?... :wink:


Я не скромничаю :oops: просто времени нет на конвертацию в Лингво. Я сам тоже покупаю все испанские словари, какие вижу, - каб было :-) Вот теперь думаю может этот многоязычный по грунтам купить.
Xoanon

 
Сообщения: 490
Зарегистрирован: Вс мар 06, 2005 19:31

Сообщение Lidia Lianiuka » Вс мар 30, 2008 19:50

Я тоже беру все, что вижу. Только вот бумажными словарями уже давно не пользуюсь, стоят себе тихонечко на полке и скучают. И этот словарь, если он повторяет уже имеющиеся, не имело бы смысла брать, поэтому и хотела у коллег спросить. Вот вечером (когда из домашних никто не будет мешать) заказ оформлю на эти 2 словаря.
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Сообщение Lidia Lianiuka » Вс мар 30, 2008 19:54

Все словари Xoanonа уже давно у меня в компьютере! Вот сегодня увидела, что появилась Британника и википедия, обязательно загружу. Xoanonу мое огромное спасибо и весь респект!
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Сообщение Vladimir Krotov » Пн мар 31, 2008 01:21

Да мы все ему в ножки должны поклониться! Благодаря этим словарям я в бумажные ВООБЩЕ много месяцев уже не заглядываю (за исключением медицинского).
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Xoanon » Пн мар 31, 2008 12:10

Vladimir Krotov писал(а):Да мы все ему в ножки должны поклониться! Благодаря этим словарям я в бумажные ВООБЩЕ много месяцев уже не заглядываю (за исключением медицинского).


Можно и в медицинский не заглядывать :-)
Пользуйтесь:
Англо-испанский медицинский словарь Мосби
и
Испанско-английский медицинский словарь Мосби

Я через них всю медицину нахожу, правда, через английский.

Вот еще как будет время сделаю DRAE-22 под Лингву, и тогда на пенсию... :-)
Xoanon

 
Сообщения: 490
Зарегистрирован: Вс мар 06, 2005 19:31

Сообщение Vladimir Krotov » Пн мар 31, 2008 12:19

Нет уж, уважаемый Xoanon, по личному опыту могу сказать, что с уходом на пенсию как раз и начинается самая-самая работа для переводчика! :lol:
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo

Сообщение Lidia Lianiuka » Пн мар 31, 2008 18:35

Нет, всю медицину через Мосби не нахожу, но о-о-очень много - да! Я тоже из бумажных тоже только медицинский смотрю, да еще сельскохозяйственный.
Lidia Lianiuka

 
Сообщения: 709
Зарегистрирован: Пт июн 16, 2006 01:41
Откуда: Belarus-España
Язык(-и): es-ru-be

Сообщение Grizzly » Вт апр 01, 2008 17:33

Vladimir Krotov писал(а):Нет уж, уважаемый Xoanon, по личному опыту могу сказать, что с уходом на пенсию как раз и начинается самая-самая работа для переводчика! :lol:


Виноват, а что у переводчиков разве бывает "уход на пенсию"?
:grin:
To write simply is as difficult as to be good.
W. Somerset Maugham
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение Vladimir Krotov » Вт апр 01, 2008 17:41

Ответ верный! :grin:
Даже если Вы знаете 15 иностранных языков, русский Вам всё равно необходим.
Мало ли что, упадёте или что-то тяжёлое на ногу уроните…
Аватара пользователя
Vladimir Krotov

 
Сообщения: 2046
Зарегистрирован: Ср окт 12, 2005 16:18
Откуда: San Petersburgo



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Словари и справочники

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1