Страница 1 из 1

nurani görkəm

СообщениеДобавлено: Чт мар 11, 2010 09:22
полонистка
Уважаемые коллеги, помогите перевести, пожалуйста (с азербайджанского на русский), нижеследующее:

nurani görkəm

ürəyimdən tikan çıxarırdı

maddənin (имеется в виду статья уголовного кодекса) yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid edirdi.

Заранее спасибо!

Re: nurani görkəm

СообщениеДобавлено: Пт мар 12, 2010 00:36
Mira_L
nurani görkəm - лучезарная внешность

ürəyimdən tikan çıxarırdı - буквально "вынимал занозу из сердца"

maddənin (имеется в виду статья уголовного кодекса) yüngüllüyünə görə tez çıxacağına ümid edirdi - так как статья была легкой, он надеялся освободиться досрочно.