Wladimir писал(а):Скажите, пожалуйста, как влияет на произношение твёрдый знак (ъ) после гласной (э)?
Мне кажется, на произношение не сильно влияет, но на смысл довольно сильно.
К примеру, заимствованное слово «тариф» имеет такой же смысл, что на русском, а слово «таъриф» означает:
ТАЪРИФ 1 описание, характеристика, похвала; қадимги замон ёдгорликларининг таърифи описание древних памятников; мен Ленинградни кўрган эмасман, аммо таърифини эшитганман я не видел Ленинград, но слышал много (похвал) о нём; таъриф қилмоқ, таъриф этмоқ описывать, обрисовывать, характеризовать, хвалить; таъриф-тавсиф этмоқ (или қилмоқ) давать характеристику (кому-чему-л.); описывать (чьи-л.) качества; Ёқубжон эса Мухторхоннинг таъриф-тавсифини қилди (А. Қаҳҳор, «Сароб») А Якубджан описал все (положительные) качества Мухтархана; таърифға сиғмайди (букв. не умещается в описание) и пером не описать; неописуем; ғузаллиги таъриф гасиғмайди её красоту и пером не описать; таърифга сиғмайдиган неописуемый; 2 определение; эганинг таърифи грам. определение подлежащего.
Тилга эътибор - элга эътибор (узб. нар. посл.)