Американский переводчик переводит на английский кипу документов из Узбекистана, написанных на русском языке.
В списке описаний документов (наряду с "письмами", "приказами" и "протоколами") фигурирует несколько "фишек", типа:
Фишка за подписью ХХХ за №12345 от 22.10.09
адресованное УУУ о предоставлении права на ...
Что это может значить и откуда взялось?
У меня гипотеза, что автор русского документа взял слово "фишка" из узбекско-русского словаря как неподходящий перевод какого-нибудь узбекского слова, означающего и название какого-то документа (доверенности?).
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||