Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

ребро жёсткости

Модератор: Dragan

ребро жёсткости

Сообщение Elfi » Ср апр 05, 2017 13:20

Добрый день, уважаемые переводчики!
На выражении "ребро жёсткости" я раньше не останавливалась и серьёзно в него не вдумывалась, потому что в словаре от издательства "Alfa" "İnşaat ve mimarlık terimleri sözlüğü", которым я пользуюсь на работе наряду с интернетом, оно переводится напрямую -- "rijitlik kaburgası".
Но на днях к моему переводу возник вопрос именно из-за слова "kaburga". Мне сказали, что это слово смысл не передаёт.
Позднее пришло письмо от турков, которые в этом смысле использовали фразу "bayrak plakalar". Это были такие треугольные пластины в основании колонны. Получается, они в этом случае назвали предмет по его форме, а "ребро жёсткости" в русском языке скорее выражает функцию. Форма может быть не треугольной и вообще не пластинчатой.
Вопрос к коллегам: нет ли случайно более или менее соответствующего эквивалента для этого понятия? Очень прошу поделиться!
Elfi

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Чт июл 02, 2015 16:47





Re: ребро жёсткости

Сообщение annamariya_ » Пт май 25, 2018 14:08

Возможно перевести как takviye kuşağı, takviye kanadı
annamariya_

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Ср ноя 02, 2016 14:27



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2