Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Tıbben yaşamım sona erdikten sonra dokum ve organlarımın ...

Модератор: Dragan

Tıbben yaşamım sona erdikten sonra dokum ve organlarımın ...

Сообщение ekwa » Чт янв 19, 2017 11:32

Пожалуйста, помогите перевести с турецкого запись в водительском удостоверении:
Tıbben yaşamım sona erdikten sonra dokum ve organlarımın tamamını -- böbreklerimi -- karaciğerimi -- gözlerimi -- kalbimi --pankreasımı diğer hastaların tedavisi için bağışlıyorum

Заранее спасибо!
ekwa

 
Сообщения: 26
Зарегистрирован: Вс апр 05, 2009 21:06





Re: Tıbben yaşamım sona erdikten sonra dokum ve organlarımın

Сообщение Mira_L » Чт янв 19, 2017 22:47

ekwa писал(а):Пожалуйста, помогите перевести с турецкого запись в водительском удостоверении:
Tıbben yaşamım sona erdikten sonra dokum ve organlarımın tamamını -- böbreklerimi -- karaciğerimi -- gözlerimi -- kalbimi --pankreasımı diğer hastaların tedavisi için bağışlıyorum

Заранее спасибо!


Я перевожу так:

После окончания моего физического существования завещаю
мои ткани и органы для использования в лечении других больных:

ПОЛНОСТЬЮ
ГЛАЗА, ПОЧКИ
СЕРДЦЕ, ПЕЧЕНЬ
ПОДЖЕЛУДОЧНУЮ ЖЕЛЕЗУ
Если бы в одно прекрасное утро мы обнаружили, что отныне все люди - одной нации, одной веры и одной расы, то еще до обеда мы бы изобрели новые предубеждения.
(c) Джордж Эйкен
Аватара пользователя
Mira_L

 
Сообщения: 2673
Зарегистрирован: Чт июн 12, 2008 15:39
Откуда: АР
Язык(-и): az/tr/es>ru



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

cron