|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Бусля писал(а):Бог, не имеющий начала.
Что же касается Предвечный - http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova ... 1%8B%D0%B9 Существующий искони, не имеющий ни начала ни конца. - это получится самовольное расширение переводимого понятия, причем, в этом варианте мы его аж в два раза расширяем - нехорошо это.
тогда да, согласна. Но по стилю все равно не подходит. Жалко такого красивого слова.Олжас Сулейменов писал(а):Даль говорит:
http://dal.sci-lib.com/word032050.html
ПРЕДВЕЧНЫЙ - , что было, кто был до века, до начала времени; безначальный, довременный.
Бусля писал(а):тогда да, согласна. Но по стилю все равно не подходит. Жалко такого красивого слова.Олжас Сулейменов писал(а):Даль говорит:
http://dal.sci-lib.com/word032050.html
ПРЕДВЕЧНЫЙ - , что было, кто был до века, до начала времени; безначальный, довременный.
Adem'in yanlız kalma iyi değil.
Yewgeniy писал(а):Adem'in yanlız kalma iyi değil.
yanlız - это опечатка?
наверно должно быть yalnız? yanlız в словарях нету.
(Havva) Adem'in "Hayır! Tanrın'ın Sözü'ne karşı gelmeyeceğim" demesi gerekirdi.
Yewgeniy писал(а): что означает başlangıcı olmayan Tanrı ? Спасибо!
Yewgeniy писал(а):что такое gerekirdi ?
Yewgeniy писал(а):(Havva) Adem'in "Hayır! Tanrın'ın Sözü'ne karşı gelmeyeceğim" demesi gerekirdi.
что такое gerekirdi ?
Ulaş Gökçe писал(а):Евгений, можете заглядывать в словарь, а можете не боясь указов не заглядывать в словарь и смело спрашивать нас о чём угодно.
Mira_L писал(а):Ну, если Евгений, не давая себе труда прежде заглянуть в словарь, смело будет спрашивать на форуме перевод каждого простого слова (а gerekmek очень простое слово и есть в любом словаре), он никогда не изучит язык. ИМХО.
Бусля писал(а):Mira_L писал(а):Ну, если Евгений, не давая себе труда прежде заглянуть в словарь, смело будет спрашивать на форуме перевод каждого простого слова (а gerekmek очень простое слово и есть в любом словаре), он никогда не изучит язык. ИМХО.
Знаете ли, Mira_L, я вас поддерживаю.
Называйте как хотите, я не против.Олжас Сулейменов писал(а):Это называется гендерная солидарность.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5