Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Модератор: Dragan

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Ср июл 04, 2012 09:45

Ulaş bey, artık "я и без черевиков..." (c) Gogol, Veçera na hutore bliz Dikanki.
Sizde böyle bir demet çiçek takdim eden bir emotikon (Türkçemizde nasıl deriz buna?)varsa bana çok çok acil ödünç gönderebilir misiniz?
ama çok acil lütfen!
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru





Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Ср июл 04, 2012 13:34

Eğer tek kelime anladıysam bana da Mozart desinler!!! :149: :149: :149: :149: :facepalm: :facepalm: :facepalm:

Elimizde o tür gülücük kalmadı. Size şunu ikram edeyim: :devil:
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Ср июл 04, 2012 13:51

Beni konu başından beri zaman zaman yanlış anladığınız ortada. İyi, kendimi daha anlaşılır şekilde ifade etmeye çalışacağım.
Galiba söylemem gerek, Gogol'un bahsettim o çereviki hadisesi, burada bir metafordur, sadece bir paralel çizmek için verilmiştir. Yoksa bunu da şimdi nasıl anlayacağınızdan korkuyorum artık. Gerekirse konuyu daha da açarım :wink:
Gülcükleri, aslında size hediye etmek için istemiştim, o da yok diyorsunuz.
Neyse. :grin:
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Ср июл 04, 2012 14:51

Süper bir atışma yaşıyoruz. Kontrollü kriz denilen bir şey var. Biz tam olarak bunu yapıyoruz sizinle. Ölen yok, yaralanan yok, üzülen yok. Ama ara sıra kızan var. Bu ise çok sağlıklı bir şey. Aksi halde burası yaşlılar okey cemiyetine benzeyecek. :lol:
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Ср июл 04, 2012 14:56

Kontrollüymüş. Şu an ben atışlarımı durdurdum :grin: farkındaysanız...
Ya da sizin de sabahki bomba atışları değil de, sadece hafifçe şöyle bir yağmur yağdırdığınızı mı sanıyorsunuz? :twisted: :twisted: :twisted:
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Ср июл 04, 2012 15:06

Sizi üzdüysem çok özür dilerim. :oops: ( :twisted: )

Тафайте длужит!
Вложения
f_13538922.jpg
f_13538922.jpg (47.89 КБ) Просмотров: 2825
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Ср июл 04, 2012 15:09

Ha şimdi konrollü işte! Hoşgeldiniz Ulaş hocaaaaaaaaaaa!
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Ср июл 04, 2012 19:40

:149: Sevgiler!
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Вс июл 15, 2012 11:26

Bu sıcaklarada çeviri yapabilen var mı? Varsa bu çevirileri nasıl yapıyor bu arkadaşımız?
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Вс июл 15, 2012 11:36

Şaka yapıyor olmalısınız, hocam.
Çaylaklara hediye :) :
Турецкий шутя/(99 анекдотов о дервишах)/Книгу адаптировала Алла Кельменчук/ Метод чтения Ильи Франка
http://franklang.ru/downloadfree/Bektasi_M.pdf
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Вс июл 15, 2012 19:34

Bu yaz aylarının tek ama tek tesellisi yasemin kokuları... Bizim memleketin yasemini ve ful çiçeği de ünlüdür hani :grin:

http://www.youtube.com/watch?v=Hf-z-HIiz8I Hemşerim Mihailis Terlikkas söylüyor... Do yaseminimu...

Bugün lanet Darbe'nin yıldönümü...
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Вс июл 15, 2012 20:09

Bugüne özel birşey yapılıyor mu?
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Вс июл 15, 2012 20:45

Anlamsız ritüeller dışında bir şey yok.

http://www.youtube.com/watch?v=FTIdm8vgMLM

"yurdunu sevmeliymiş insan
öyle diyor babam
benim yurdum
ikiye bölünmüş ortasından
hangi yarısını
sevmeli insan"

Demiş şairimiz Neşe Yaşın.

http://www.youtube.com/watch?v=AYO_Xy55Oo4
http://www.youtube.com/watch?v=HC3IbaMFkOY
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение isimsiz » Пн июл 23, 2012 15:42

Merhaba Ulaş Bey,
Cesursunuz... ve rusçanız harika. Yetenekli ve zeki insanlara hep hayran kaldım. Eger kabul edersiniz sizinle fikir alışverişinde bulunmak isterdim. Rusçayı ne süre ile öğrendiğiniz basmakalıp soruya acaba ne cevap verirsiniz? Zira bu soruya doğru cevabın olması mümküm olmadıgı ve sonsuz bir sürecin nasıl bir süresi olabilir söylediğimde şaşkın ve bozuk suratlarla karşılaşmak baya sıkıcı oluyor. Hala konunun hizlı kapatılabilmesi için cevabım yok. Sizin tecrübeniz ne diyor bu konuda?
isimsiz

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн июл 23, 2012 15:13

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Пн июл 23, 2012 21:27

Merhaba! Ben, en başından beri, Gorod'da neden nickname kullanıldığını hiç anlayamadım. Bir mesleki forum'da insanlar neden kendi isimlerini gizleme gereği duyabilir ki? Bence çok gereksiz. İşin başka boyutlarına girmek bile istemiyorum.

Yani "isimsiz" adı altında soru sormanız beni tedirgin etti. Yani sizinki nickname'in ötesinde bir şey. Yine de, nezaket gereği, sorunuza cevap vereceğim.

Ben Rusça'yı bir yılda öğrendim. Ne eksik ne de fazla. Çok çalışma, sözlük ezberleme, diyalog kurma falan tabii ki önemli. Ancak ben dil öğreniminde en belirleyeyici unsurun ihtiyaç olduğunu düşünüyorum. Yani gerçekten de потребности определяют возможности. Ltf. bkz. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0% ... 1%82%D1%8C

Ben Kiev'e geldikten 2 saat sonra gidip İzvestiya satın aldım. Birileri Tarkan'ı anlayabilmekle yetinir, birileri de Namık Kemal'i anlayabilmek için çırpınır. Birileri Puşkin'i okuyabilmek için perişan olur, birileri de pazarda et alabilmenin yeterli olduğunu düşünür. Benim ilgi alanlarım geniş. İhtiyaçlarım da çok fazla.

İşin teorisini başkalarına bırakırsak durum budur. Benim dil öğrenimi ile ilgili tek inandığım olgu da budur. Başka da hiçbir şeye inanmam. Yani diğer tüm unsurların basit detaylar olduğuna inanırım.

Türkçe'yi de iyi bildiğime inanırım. Çünkü eskiden beri bilmek istediğim çok şey var. Bilmediğim şey o kadar fazla ki... Bin ömür yetmez. Bundan dolayı büyük bir panik içinde okuyup öğrenmeye çalışıyorum.

Durum bu mevkide. Sonsuz bir tartışma yapacak konu göremiyorum. 14 yıldır dil dersleri de veriyorum, 30 yıldır yabancı diller öğreniyorum; başka da bir formül kafamda oluşmadı.

P.S. Haddimi aşarak herkese bir tavsiyede bulunayım: her yerde açık isminizi kullanın. Hiç çekinmeden hem de. Ben bunun her zaman yararını gördüm.
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Вт июл 24, 2012 11:47

Merhaba herkese! Gorod'da yeni isimler görmek; isimsiz olsa bile, güzeldir!
Ben dün uyanmışım, meğer millet bu konuda çoktan dertliymiş... Özetle hadise şu: "kadına kadın den(e)memesi durumu.... Saygı belirtisi sanılan bayan kelimesi bilindiği üzere Bay’dan türemiştir".
http://baskabikadin.blogspot.com/2012/0 ... l?spref=fb
Bir de burada var: http://filucusu.blogspot.com/2010/05/ka ... memek.html
Nişanyan da, bayan kelimesini 1934 yılından beri kullandığını söylüyor.
Kısacası, " "kadın" yerine "bayan" diyenler arasında, kadın veya erkek, düzeltmediğim olmadı."
diyenlerin yanında ben, barikatın karşı tarafında kalmış gibiyim. Hem "kadın", hem "karı" kelimeler bana fonetik olarak kaba geliyor. O yüzden "bayanı" tercih ederim. Gerçi dün okuya okuya biraz alıştım gibi.
Ve şimdi kararsızım. "Bayan" kelimesi, insanları bu denli rahatsız ediyorsa, bile bile karşı tarafı sinirlendirmek istemem. Öbür iki sözcük de, kulağıma hoş gelmiyor. Ama tabii ki benim dayandığım kültürel temel farklı ve burada belirleyici olmamalıdır.

Bu konuda Türkçe ana dili olanların görüşlerini alabilir miyim?
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Ulaş Gökçe » Вт июл 24, 2012 12:01

Kadın denmesi daha doğru olur. Ancak bunun yapay bir gündem olduğunu düşünüyorum. Eğer bu kelime dilde yer etmişse bence bununla uğraşmayı bırakmak lazım.

Bazen feminist arkadaşlar, yanıbaşlarındaki savaşı görmeyip, bu tür işlerle uğraşıyorlar.

Hanım kelimesini bırakıp kız ve kadın kelimelerine de saldırmaya başlıyorlar. Bu Cumhuriyetle başlayan dil devrimi ucubeliklerinden başka birşey değildir. Bence şöyle bir çözüm bulabilir. Eğer hanım, bayan sözcüğünü kabul etmiyorsa ona kadın diyelim. Eğer takıntısı yoksa bayan demeye devam edelim.

Günün sonunda sizin kelimeye ne anlam yüklediğiniz önemli. Ben kadın kelimesini "госпожа" olarak anlıyorum ve biliyorum. Gerisi laf-ı güzaf.
UG
Аватара пользователя
Ulaş Gökçe

 
Сообщения: 279
Зарегистрирован: Сб окт 22, 2011 19:01
Откуда: Кипр
Язык(-и): tur-rus-eng-ukr

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение Бусля » Вт июл 24, 2012 22:42

:grin: Mesela, "kızlarla" veya "bayanlarla" toplandık derim, ama "kadınlarla" pek toplanmaya istemem...
Ulaş Gökçe писал(а): Ben kadın kelimesini "госпожа" olarak anlıyorum ve biliyorum.

hm, enteresan. Çağırışımlarımı bu yöne doğru kaydırmaya çalışacağım.
Yani, bugün pazarda bir kadın... derken bunu Сегодня на рынке одна госпожа... olarak algılamaya çalışırım. Şu anki kafamdaki resmini şu hale getireceğim:
http://kartinymira.ru/product.php?id_product=1381
Yolum biraz uzun ama...
Gerçi bilmiyorum belki Kıbrıs'ta pazarlar sırf böyle kadınlar ile dolu :roll:

Şaka...
İyi akşamlar, дамы и господа!
Аватара пользователя
Бусля

 
Сообщения: 594
Зарегистрирован: Вс фев 11, 2007 13:44
Откуда: Турция
Язык(-и): tur-eng-ru

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение isimsiz » Ср июл 25, 2012 10:51

Günaydın
Ulaş Bey, cevap için teşekkürler.
Nick name ilgili ise, forumda kullanılan diğer nick names de benimkiden pek farklı degiller, tabii bu bana göre. 1.kendime bir isim bulma zahmetine girmek istemedim ve çilek, kiraz, powergirl yada süperzeka olmak istemedim (tembellim ve mütevazıyım) 2. ismim google'de her meraklının karşısına çıksın istemiyorum.
Tekrar teşekkürler
isimsiz

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн июл 23, 2012 15:13

Re: Türkçe hakkında Türkçe konuşmak isteyenler için

Сообщение isimsiz » Ср июл 25, 2012 11:18

Kadın yada bayan kelemilerin kullanımı bence tamamen kullananın sosyal statü ile allakalı. Ayrıca da Franca'da mademoiselle kelimenin yerine resmi belgelerde kanunen madam kullanılması yada UK'de miss yerine missis'e geçme tartışmaların yankısından başka bir sey değildir bu tartışma. Karar sizin ama ben riske girmem.
isimsiz

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Пн июл 23, 2012 15:13

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1