Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Институт ухаживания

Модератор: Dragan

Институт ухаживания

Сообщение Merveille » Вт фев 14, 2012 23:02

Уважаемые коллеги, с праздником! Да и просто доброго времени всем!
Символично задумалась над некоторыми фразами, которые, похоже, звучат только в русском языке. Например, слово "ухаживать" - не за больным, и не в значении проявления заботы, а именно, подразумевая всю эту конфетно-букетную чепуху, которую мы привычно именуем ухаживаниями.
В Турции все как-то банально облекается во всеохватывающее flört etmek да kur yapmak. В процессе поиска наталкивалась на разные варианты, тут и производное от английского korte etmek, откуда-то всплыло aşıktaşlık (шуры-муры :mrgreen: , жалко, что никто больше так не говорит). Давайте попробуем найти соответствия, приветствуются аналоги на разных языках и всяческие полеты фантазии. ))

Конфетно-букетный период - çilek-çiçek dönemi
Институт ухаживания - kur yapma okulu (скрипя зубами)
Merveille

 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: Вт ноя 29, 2011 11:18






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Турецкий язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2