|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Mira_L писал(а):з.ы. Не ‘Rusça Dili ve Edebiyatı’, а ‘Rus Dili ve Edebiyatı’
Бусля писал(а):да, точно! и тогда уж İngiliz, Türk dilleri тоже!
Mira_L писал(а):если сказать – türk ve ingiliz dilleri ve Rus Dili ve Edebiyatı öğretmeni – это утяжелит предложение
Mira_L писал(а):Наверное, все это требует дополнительного уточнения, тут все-таки надо хорошо знать систему образования в Турции. Попытайтесь поискать инфу в интернете, или, если вы находитесь в Турции, посоветуйтесь с кем-либо из носителей языка.
Galatea писал(а):Аттестат о среднем(полном) общем образовании.
Мне в документах попадалось и mezuniyet belgesi, и lise diploması, и tasdikname.
Какой вариант все же правильный?
Выписка итоговых отметок???? Кто сталкивался помогите.
babaevmaruf писал(а): Mezuniyet belgesi - документ об окончании (учебного заведения), lise diploması - диплом лицея, tasdikname - аттестат об окончании восьмилетней школы (ilköğretim okulu).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1