Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Транслитерация корейских имён

Модератор: Dragan

Транслитерация корейских имён

Сообщение Marko » Пт сен 10, 2010 19:22

Помогите передать на русский язык следующие корейские имена:
Jihye Lee
Hyunjoo Shim
Soon-Hoe Kim
Cho
Jeong
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk





Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение LivUz » Вс сен 12, 2010 21:16

Jihye Lee - Чи Хе Ли (фамилия в конце, первые два слога - имя)
Hyunjoo Shim - Хён Джу Шим (правильное произношение Щим)
Soon-Hoe Kim - Сун Хо Ким (есть еще одна буква о - Ho. Она читается с открытым ртом, в то время, как Hoe читается с полуоткрытым ртом, эдакий симбиоз ё и о)
Cho - Чо (при оригинальной транскрипции - Чхо)
Jeong - Джонг (то же самое, как и в #3)
Национальность: Кореец
Родной язык: Русский
Родина: Узбекистан
Цель в жизни: Швейцария =)
LivUz

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Сб сен 11, 2010 11:19
Откуда: Ташкент, Узбекистан
Язык(-и): KO-RU-EN

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Marko » Вс сен 12, 2010 21:42

Спасибо.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение be_bittersweet » Вс фев 13, 2011 13:58

Мне тоже помогите, пожалуйста )
Lee Dong-Hee
be_bittersweet

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2011 13:56

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение LivUz » Вс фев 13, 2011 23:24

Без проблем.

Ли Донг Хи - все просто и обычно =) //буквы "нг" читаются, как горловое заднеязычное н, но в транскрипции все именно так//
Национальность: Кореец
Родной язык: Русский
Родина: Узбекистан
Цель в жизни: Швейцария =)
LivUz

 
Сообщения: 14
Зарегистрирован: Сб сен 11, 2010 11:19
Откуда: Ташкент, Узбекистан
Язык(-и): KO-RU-EN

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение be_bittersweet » Пн фев 14, 2011 00:24

Спасибо! :-)
be_bittersweet

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вс фев 13, 2011 13:56

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Wonderer » Сб сен 01, 2012 19:21

Подскажите, пожалуйста, как лучше передать на русском: Byung-Chul Han. Бён Чхоль Хан? Пён Чхоль... Пёнчхоль?..

Информация об этом человеке в корейской Википедии: 한병철
Wonderer

 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Сб сен 01, 2012 19:02

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Анорексия » Чт июн 20, 2013 20:07

Скажите, пожалуйста, а как по-русски пишутся эти имена (-_-):

Baek Jung Chan
Yun Du Na
Yun Ha Na
Jeong Si Woo
Jang Mi Ra
Lee Hye Won
Shin Ryu
Han Sung Joo
Yun Seok

Ох уж этот мудрёный корейский язык))
Анорексия

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Чт июн 20, 2013 19:40

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Leonido » Вс мар 30, 2014 17:05

Лучше всего обратиться на
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 1%87%D0%B0
и всё освоить самому, ничего страшного.
Хуже - пользоваться посказками самопальщиков. Хотя бы и корейской национальности.
Leonido

 
Сообщения: 65
Зарегистрирован: Вт фев 17, 2004 13:58
Откуда: Рига

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение ParryG » Вс авг 18, 2019 19:09

Подскажите, пожалуйста, какой же вариант транслитерации правильный/корректный и близкий к истине:
이수채 Ли Су Че / И Су Че / Ли Су Дже / Ли Сучхэ / Ли Су Чхэ
구삼 Гусам / Гу Сам / Ку Сам / Куски

И как понять, где заканчивается имя, а где начинается фамилия? Т.е. где в русской транслитерации ставить пробел.
ParryG

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вс авг 18, 2019 19:05

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Mozart2 » Вт мар 07, 2023 06:57

Подскажите, пожалуйста, можно ли перевести 철(Chol) как Чер, 진 (Jin) как Чин? Заранее спасибо! Это КНДР
Mozart2

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн июн 08, 2020 09:06

Re: Транслитерация корейских имён

Сообщение Dmitry Morozov » Вт мар 07, 2023 11:52

Есть такой справочник: Прошина З.Г. Передача китайских, корейских и японских слов при переводе с английского языка на русский и с русского языка на английский : теория и практика опосредованного перевода. М.: АСТ: Восток-Запад, 2005. 158, 2 с.
Dmitry Morozov

 
Сообщения: 1521
Зарегистрирован: Пн окт 17, 2011 23:29



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Корейский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1