|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Valer'janka
Мари писал(а):ну читается от как Бро(у)тхаарс. может и Бро(у)даарс
вечно с именами проблема, надо отыскивать как их кто-то когда-то в первый раз перевел, а потом еще думать, насколько этот переводчик был сведущ и стоит или не стоит писать по-своему и в этом случае посягать на чей-то авторитет
vokuhila писал(а):Мари писал(а):ну читается от как Бро(у)тхаарс. может и Бро(у)даарс
вечно с именами проблема, надо отыскивать как их кто-то когда-то в первый раз перевел, а потом еще думать, насколько этот переводчик был сведущ и стоит или не стоит писать по-своему и в этом случае посягать на чей-то авторитет
А почему Вы думаете, что он читается "как Бро(у)тхаарс. может и Бро(у)даарс"? Какое этому объяснение? Просто интересно. Еще один вариант.
Женя Прокопьева писал(а):Нашла в инете две транскрипции: Марсель Брудфайерс и Марсель Бротерс.
Kikkervisje писал(а):vokuhila писал(а):Мари писал(а):ну читается от как Бро(у)тхаарс. может и Бро(у)даарс
вечно с именами проблема, надо отыскивать как их кто-то когда-то в первый раз перевел, а потом еще думать, насколько этот переводчик был сведущ и стоит или не стоит писать по-своему и в этом случае посягать на чей-то авторитет
А почему Вы думаете, что он читается "как Бро(у)тхаарс. может и Бро(у)даарс"? Какое этому объяснение? Просто интересно. Еще один вариант.
Без объяснений , "с уха" - Броотаарс (ударение на первое "о")
ае - это всегда длинное "а"
Женя Прокопьева писал(а):Он хоть встречается в ссылках
Женя Прокопьева писал(а):Антон_Б, вы дружески приводите ссылки или подкалываете меня?
Вернуться в Нидерландский язык
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 9