Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Почему "Nova Zembla"?

Модератор: Valer'janka

Почему "Nova Zembla"?

Сообщение Kikkervisje » Ср июн 27, 2007 02:05

Интересно, почему в нидерландском "Новая Земля" пишется как Nova Zembla?
http://www.digitalejuf.nl/novazembla.htm
http://nl.wikipedia.org/wiki/Nova_Zembla

Novaja Zemlja тоже встречается, но намного реже.
В Волтеровском атласе - Nova Zembla.
:?:
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта





Сообщение Kikkervisje » Чт июн 28, 2007 22:45

Ах какая тишина :lol:
А в соседних темах - "ах стандарты....ах технические редакторы..." :wink:
А у нас - сплошные "аматЁры" и тишина....и "мертвые с косами стоять..." :lol: :wink: :lol: :wink:
Вот и Васю забанили, а ведь такой "амбиянс" был :roll: ....
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение Farid » Пт июн 29, 2007 01:18

Уважаемая Kikkervisje, видимо, народу нечего сказать. Или собираются с мыслями.
Nova Zembla? :shock: Опечатка, наверное, которая с чьей-то лёгкой руки "пошла погулять".
Бывает такое. В одном журнале название российского города было написано так: Novos Ibirsk.
В другом издании (порт.) я увидел название нашего фильма: "Em mi morte peço culpar a Klavak" ("В моей смерти прошу винить Клаву К.").
В общем, некоторые иностранцы не очень хорошо (или очень не хорошо) знакомы с русскими реалиями, отсюда и ЛЯПЫ :-(
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение Kikkervisje » Пт июн 29, 2007 01:39

Фарид, я тоже склоняюсь к тому, что это "увековеченный" ляп. Но вот откуда он возник и почему так стойко держится?
Ведь есть даже фирмы модельной одежды под таким названием :lol: .
В принципе, вопрос был спровоцирован моим собственным ребенком после экзамена по географии и передачи по телевизору :roll: : "Мам, а почему Zembla", если по-русски говорят "Zemlja"?
:?:
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение Farid » Пт июн 29, 2007 01:51

Kikkervisje, надо что-то менять. Учителя по географии, шефа фирмы модельной одежды, а также всех остальных олухов ткнуть носом в оригинал.
Глянул (а вдруг? :evil: ) в ГДР-овский атлас (Лейпциг, 1978). Не, там всё нормально: Nowaja Semlja.

Кстати, как давно сие явление наблюдается? Что написано в нидерландских энциклопедиях, справочниках 20-50-летней давности? Только ли нидерландцы / бельгийцы этим грешат?
Последний раз редактировалось Farid Пт июн 29, 2007 01:56, всего редактировалось 1 раз.
¡Adios, Lepido!
ڧريد
Аватара пользователя
Farid

 
Сообщения: 2270
Зарегистрирован: Сб апр 15, 2006 02:28
Откуда: Veliki Novgorod, Rusia
Язык(-и): ES,PT<>, PL,FR>

Сообщение Kikkervisje » Пт июн 29, 2007 01:55

Farid писал(а):Kikkervisje, надо что-то менять. Учителя по географии, шефа фирмы модельной одежды, а также всех остальных олухов ткнуть носом в оригинал.
Глянул (а вдруг? :evil: ) в ГДР-овский атлас (Лейпциг, 1978). Не, там всё нормально: Nowaja Semlja.

Так то в ГДР....А я смотрела официальный атлас, который используется для обучения в бельгийских школах в нынешнем, 2007 году. На нидерландском языке.
Чтобы "ткнуть носом", надо иметь основания. Вот я и ищу - откуда это все пошлО? И почему до сих пор сохраняется?
Профессиональный дилетант
Аватара пользователя
Kikkervisje

 
Сообщения: 3383
Зарегистрирован: Пт авг 12, 2005 17:06
Откуда: Мальта

Сообщение vokuhila » Пт июн 29, 2007 02:56

Скорее всего перед тем как называли Набокова не прочитывали :grin:
Наверное голландцы/англичане так интерпретировали впервые услышанное русское / поморское слово.

Вот нашлось:

В 1594-1597 гг. Виллем Баренц руководил тремя экспедициями, задачей которых были поиски Северо-Восточного прохода из Европы и Северной Атлантики в Тихий океан. Во время этих походов он обследовал Шпицберген, открыл ряд островов и составил карты берегов Новой Земли. Интересно, что последний топоним использован Баренцом на его родине, и сегодня площадь, на которую выходит улица им.Виллема Баренца в Амстердамском порту, носит название, явно напоминающее о его контактах с русскими, - Нова Зембла. С другой стороны, древнее русское название Студеное море в наше время стало Баренцевым. Найти Северо-Восточный проход ни ему, ни последующим экспедициям, не имевшим в своем распоряжении ледокольных кораблей, до начала ХХ в. так и не удалось.


Взято отсюда:
http://vivovoco.rsl.ru/VV/NEWS/PRIRODA/ ... _03_02.HTM

Он встретил там несколько русских ладей. Кольский помор Лошак (Лошаков?) сказал Барроу, что тот повернул в сторону от «дороги, которая ведет на Обь», что суша, к которой он подошел, называется «Нова Зембла» и что на ней «находится, как он думает, самая высокая гора в мире».


Взято из:
http://www.randewy.ru/karta/geogr19.html

Третье судно экспедиции под начальством Ричарда Чанслера проникло в Северную Двину и было дружественно встречено в Холмогорах русскими. Ричард Чанслер был вызван в Москву к Ивану Грозному. Так завязались торговые и дипломатические отношения между Англией и Московским государством. Пользуясь поддержкой Московского государства, в 1556 году Англия отправила новую экспедицию для поисков Северо-восточного прохода под начальством Стифена Барроу. В Кольском заливе он встретил «много русских людей», отправлявшихся на север на ловлю семги и добычу моржей. Русские моряки предупредили англичан о мелях на пути к Новой Земле. Далее С. Барроу уточняет, что на промыслы в район Печоры из Колы одновременно с ним отправилось не менее 28 судов.

25 июля экспедиция С. Барроу достигла острова Междушарского, в одной из гаваней которого укрылась от шторма. Спустя три дня путешественники возобновили плавание. Вскоре они увидели в море парус.

«Я, - писал Барроу, - послал шлюпку навстречу; подойдя друг к другу, шлюпки вступили в разговор, и начальник русской шлюпки сказал, что был с нами на реке Коле и что мы проехали дорогу, которая ведет на Обь. Земля, у которой мы находились, называется “Нова Зембла”, т.е. Новая Земля. После этого он подъехал к нашему кораблю и, войдя на борт, повторил мне то же| самое и добавил, что на Новой Земле находится, как он думает, самая высокая гора в мире и что большой камень, находящийся па Печорском материке, не идет в сравнение с этой горой. Я, впрочем, ее не видал. Он сделал мне также некоторые указания относительно дороги на Обь» (Английские путешественники в Московском государстве в XIV веке, Л., ОГИЗ, с.107)


Взято из:
http://www.iss.niiit.ru/ksenia/YI_t1/ch2_12.htm

Кстати там где "м" в русском и славянских часто встрячается "б" (если не в литературном варианте, то в диалектах - место образования звуков одно и то же, только способ воспроизведения разный).
В некоторых славянских в "земле" звука "л" не имеется. Это все к тому, что поморы могли произнести слово "земля" как-то иначе, чем мы это произносим сегодня. Как - я не знаю. Это нужно специалистам в русскую ветку написать или еще куда.
В балтийских есть родственные русскому слову "земля" слова, которые похожи и непохожи на нашу "землю". В Калининграде вообще при пруссах "Замбия" была.

Offtop: Как там c Мальтой? Скоро уже?
vokuhila

 

Сообщение CoolPartyWorm » Чт авг 23, 2007 13:41

Ну "нова" и русские могли произносить вместо "новая" (и сейчас могут), а Б, возможно, появилось для передачи отличия мугкого Л от твердого.
I'm a worm today. :)
Аватара пользователя
CoolPartyWorm

 
Сообщения: 162
Зарегистрирован: Пн июл 09, 2007 10:28
Откуда: Томск



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Нидерландский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2