Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Amanda Gorman. The Hill We Climb

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Amanda Gorman. The Hill We Climb

Сообщение somnolent » Чт янв 28, 2021 12:28

В продолжение viewtopic.php?f=195&t=66526
Перевод с просторов интерета (м.б. полумашинный). Русского перевода пока нет.

When day comes we ask ourselves,Wenn es Tag wird, fragen wir uns,

where can we find light in this never-ending shade?wo können wir Licht finden in diesem unendlichen Schatten?

The loss we carry,Der Verlust, den wir tragen,

a sea we must wadeein Meer, durch das wir waten müssen

We've braved the belly of the beastWir haben dem Bauch der Bestie getrotzt

We've learned that quiet isn't always peaceWir haben gelernt, dass Ruhe nicht immer Frieden bedeutet

And the norms and notionsUnd dass die Normen und Vorstellungen

of what just isvon dem, was ist

Isn’t always just-iceNicht immer Gerechtigkeit sind.

And yet the dawn is oursUnd doch ist die Morgendämmerung unser

before we knew itBevor wir es wussten

Somehow we do itIrgendwie schaffen wir es

Somehow we've weathered and witnessedIrgendwie haben wir es überstanden und bezeugten

a nation that isn’t brokenEine Nation, die nicht kaputt ist

but simply unfinishedsondern einfach unvollendet

We the successors of a country and a timeWir - die Nachfolger eines Landes und einer Zeit

Where a skinny Black girlIn der ein dünnes schwarzes Mädchen

descended from slaves and raised by a single motherdas von Sklaven abstammt und von einer alleinstehenden Mutter aufgezogen wurde

can dream of becoming presidentdavon träumen kann, Präsidentin zu werden,

only to find herself reciting for onenur um sich selbst in einer Situation wiederzufinden, in der sie für einen rezitiert

And yes we are far from polishedUnd ja, wir sind weit davon entfernt, poliert zu sein

far from pristineweit davon entfernt, makellos zu sein.

but that doesn’t mean we areaber das heißt nicht, dass wir

striving to form a union that is perfecteine Union anstreben, die perfekt ist.

We are striving to forge a union with purposeWir streben danach, eine Einheit zu schmieden, die ein Ziel hat

To compose a country committed to all cultures, colors, characters andUm ein Land zu bilden, das allen Kulturen, Farben, Eigenarten und

conditions of manmenschlichen Lebensverhältnissen verpflichtet ist

And so we lift our gazes not to what stands between usUnd so heben wir unsere Blicke nicht auf das, was zwischen uns steht

but what stands before ussondern auf das, was vor uns steht

We close the divide because we know, to put our future first,Wir schließen die Kluft, weil wir wissen, dass wir, um unsere Zukunft an die erste Stelle zu setzen,

we must first put our differences asidezuerst unsere Differenzen beiseiteschieben müssen.

We lay down our armsWir legen unsere Waffen nieder.

so we can reach out our arms to one anotherdamit wir unsere Arme einander ausstrecken können

We seek harm to none and harmony for allWir wollen niemandem Schaden zufügen und Harmonie für alle

Let the globe, if nothing else, say this is true:Lasst den Globus, wenn sonst nichts, sagen, dass dies wahr ist:

That even as we grieved, we grewDass wir, auch als wir trauerten, wuchsen

That even as we hurt, we hopedDass wir, auch als wir Schmerzen hatten, hofften

That even as we tired, we triedDass wird, auch als wir müde waren, es versucht haben

That we’ll forever be tied together, victoriousDass wir für immer verbunden sein werden, siegreich

Not because we will never again know defeatNicht weil wir nie wieder eine Niederlage erleben werden.

but because we will never again sow divisionsondern weil wir nie wieder Spaltung säen werden.

Scripture tells us to envisionDie Schrift sagt uns, dass wir uns vorstellen sollen

that everyone shall sit under their own vine and fig treedass jeder unter seinem eigenen Weinstock und Feigenbaum sitzen wird

And no one shall make them afraidUnd keiner soll ihnen Angst machen

If we’re to live up to our own timeFalls wir unserer Zeit gerecht werden

Then victory won’t lie in the bladeDann wird der Sieg nicht in der Klinge liegen

But in all the bridges we’ve madeSondern in all den Brücken, die wir gemacht haben

That is the promised gladeDas ist das Versprechen:

The hill we climbDen Hügel, den wir erklimmen

If only we dareWenn wir es nur wagen

It's because being American is more than a pride we inherit,Denn Amerikaner zu sein ist mehr als ein Stolz, den wir erben,

it’s the past we step intoEs ist die Vergangenheit, die wir aufhalten

and how we repair itund wie wir sie reparieren.

We’ve seen a force that would shatter our nationWir haben eine Kraft gesehen, die unsere Nation eher zerschmettern würde,

rather than share itals sie zu teilen

Would destroy our country if it meant delaying democracyDie unser Land zerstören würde, wenn es bedeutet, die Demokratie zu verzögern.

And this effort very nearly succeededUnd dieser Versuch war fast erfolgreich.

But while democracy can be periodically delayedAber während die Demokratie immer wieder verzögert werden kann.

it can never be permanently defeatedkann sie niemals dauerhaft besiegt werden.

In this truthAuf diese Wahrheit

in this faith we trustAuf diesen Glauben vertrauen wir.

For while we have our eyes on the futureDenn während wir unsere Augen auf die Zukunft gerichtet haben

history has its eyes on ushat die Geschichte ihre Augen auf uns gerichtet

This is the era of just redemptionDies ist die Ära der gerechten Wiedergutmachung

We feared at its inceptionWir fürchteten uns bei ihrem Beginn

We did not feel prepared to be the heirsWir fühlten uns nicht bereit, die Erben

of such a terrifying houreiner so schrecklichen Stunde zu sein

but within it we found the powerDoch in ihr fanden wir die Kraft

to author a new chapterein neues Kapitel zu schreiben

To offer hope and laughter to ourselvesUm uns selbst Hoffnung und Lachen zu schenken

So while once we asked,Während wir also einst fragten,

how could we possibly prevail over catastrophe?wie könnten wir über die Katastrophe obsiegen?

Now we assertJetzt bekräftigen wir

How could catastrophe possibly prevail over us?Wie könnte die Katastrophe über uns herrschen?

We will not march back to what wasWir werden nicht zurückmarschieren zu dem, was war

but move to what shall besondern auf das zugehen, was sein wird

A country that is bruised but whole,Ein Land, das zwar beschädigt, aber dennoch intakt ist,

benevolent but bold,gütig, aber kühn,

fierce and freewild und frei.

We will not be turned aroundWir werden uns nicht umdrehen

or interrupted by intimidationoder durch Einschüchterung unterbrechen lassen

because we know our inaction and inertiadenn wir wissen, dass unsere Untätigkeit und Trägheit

will be the inheritance of the next generationdas Erbe der nächsten Generation sein wird

Our blunders become their burdensUnsere Fehler werden zu ihrer Last

But one thing is certain:Aber eines ist sicher:

If we merge mercy with might,Wenn wir Mitleid mit Macht verbinden,

and might with right,und Macht mit dem Recht,

then love becomes our legacydann wird die Liebe unser Vermächtnis werden

and change our children’s birthrightund Veränderung das Geburtsrecht unserer Kinder werden.

So let us leave behind a countryAlso lasst uns ein Land zurücklassen

better than the one we were left withdas besser ist als das, das uns hinterlassen wurde.

Every breath from my bronze-pounded chest,Mit jedem Atemzug aus meiner bronzegegossenen Brust,

we will raise this wounded world into a wondrous onewerden wir diese verwundete Welt zu einer wundersamen erheben

We will rise from the gold-limbed hills of the west,Wir werden uns von den goldbeschienenen Hügeln des Westens erheben,

we will rise from the windswept northeastWir werden uns aus dem windgepeitschten Nordosten erheben

where our forefathers first realized revolutionwo unsere Vorväter zuerst die Revolution verwirklichten

We will rise from the lake-rimmed cities of the midwestern states,Wir werden uns aus den von Seen gesäumten Städten des Mittleren Westens erheben,

we will rise from the sunbaked southwir werden uns aus dem sonnengebrannten Süden erheben

We will rebuild, reconcile and recoverWir werden wieder aufbauen, uns versöhnen und erholen

and every known nook of our nation andund jeden bekannten Winkel unserer Nation und

every corner called our country,jede Ecke, die unser Land heißt,

our people diverse and beautiful will emerge,unser Volk, vielfältig und schön wird hervortreten,

battered and beautifulzerschunden und schön

When day comes we step out of the shade,Wenn der Tag kommt, treten wir aus dem Schatten heraus,

aflame and unafraidfeurig und unerschrocken

The new dawn blooms as we free itDie neue Morgendämmerung erblüht, während wir sie befreien

For there is always light,Denn es gibt immer Licht,

if only we’re brave enough to see itwenn wir nur mutig genug sind, es zu sehen

If only we’re brave enough to be itWenn wir nur mutig genug sind, es zu sein
Håpet er vanligvis en dårlig leder, men et godt selskap underveis...
Dui Fischkepf a dr Nordsee kaschd jo garit vrschdo! Dui schwetzed no ergr wia d'Welscha!
Darovanému koni na zuby nekoukej!
Аватара пользователя
somnolent

 
Сообщения: 2908
Зарегистрирован: Пт апр 30, 2010 07:20
Откуда: ff104w98l
Язык(-и): endophasie






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1