Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Песни на немецком языке

Модераторы: Dragan, Valer'janka

Re: Песни на немецком языке

Сообщение austrannik » Ср ноя 19, 2014 02:22

Или тут https://www.youtube.com/watch?v=lfn_4kzAv1Y - без анимации.
austrannik

 
Сообщения: 476
Зарегистрирован: Ср окт 01, 2003 03:40
Откуда: Aвстрия
Язык(-и): de > ru





Re: Песни на немецком языке

Сообщение Gartenzwerg » Ср ноя 19, 2014 02:48

здесь всё в порядке
спасибо и спокойной ночи - после колыбельной :lol:
Аватара пользователя
Gartenzwerg

 
Сообщения: 603
Зарегистрирован: Чт сен 09, 2010 18:39

Re: Песни на немецком языке

Сообщение austrannik » Ср ноя 19, 2014 03:02

Gartenzwerg писал(а): вот это скорее моё - на слова Брехта
Gisela May - Das Lied von der Moldau

Тогда вам и эта известная баллада на слова Брехта
https://www.youtube.com/watch?v=FxGla2m6NGg,
думаю, по душе?
(Lotte Lenya, "Ballade vom Weib des Nazisoldaten")

Gartenzwerg писал(а):спасибо и спокойной ночи - после колыбельной :lol:
Спокойной ночи! :-)
austrannik

 
Сообщения: 476
Зарегистрирован: Ср окт 01, 2003 03:40
Откуда: Aвстрия
Язык(-и): de > ru

Re: Песни на немецком языке

Сообщение Dolmetsch » Сб ноя 22, 2014 17:29

Вот эту песню обожаю:

http://www.youtube.com/watch?v=-ogfl8esNg4

В русском варианте "Песня старого бурша"

Налей, налей ещё стакан,
И пью, и пью, и пью я.

Сижу в прохладном погребке
У бочки полной винной.
Не может выше счастья быть
Забавы милой и невинной.
Хозяин сам бежит ко мне,
Лишь только поманю я,
Он наливает мне стакан,
И пью, и пью, и пью я....

Доводилось слышать на немецком и русском в исполнении бывшего солиста театра оперы и балета им. Кирова. Можно по разному относиться к музыкальности немецкого языка, но кто слышал немецкое хоровое пение и немецкие застольные песни, понимает, что Раммштайном дело не ограничивается :)
Sapienti ist satt.

"Они клёвые люди, но, короче, с ними, типа, про демократию как бы лучше не говорить, у них фишка на этой теме." Trolling Prankster
Аватара пользователя
Dolmetsch

 
Сообщения: 1097
Зарегистрирован: Пт июн 03, 2005 22:22
Откуда: из Питера

Песни на немецком языке

Сообщение Jeff » Вт ноя 03, 2015 20:59

Хочу время от времени подбрасывать сюда культовые песенки с интересными текстами.

Начнём вот с этой... для здешних "немцев" и особенно "немок". :mrgreen:

Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: Песни на немецком языке

Сообщение putator » Вт ноя 03, 2015 23:17



ну или

"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Песни на немецком языке

Сообщение eCat-Erina » Сб июн 26, 2021 21:55

Песенка Винни-Пуха на немецком: https://www.instagram.com/p/CQlrqAQKUd_/
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Песни на немецком языке

Сообщение putator » Вс июн 27, 2021 04:03

Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Песни на немецком языке

Сообщение усталый нищеброд » Ср янв 19, 2022 14:52

Попалось интервью в Шпигеле за 15.01.22 с Клаусом Майне (73 годика ему) из "Скорпионс" (без картинок):
»Immer hieß es, ihr seid von vorgestern. Aber wir sind immer noch da«
SPIEGEL-GESPRÄCH Klaus Meine über Hardrock in der UdSSR und den USA, eine Milliarde Streamingabrufe für »Wind of Change« – und darüber, warum die neuen Songs der Scorpions auch heute noch wie aus den Siebzigern klingen
Das Gespräch führte der SPIEGEL-Mitarbeiter Max Dax.
Seit Jahrzehnten gelten die Scorpions um Sänger Klaus Meine als erfolgreichster Hardrock-export Deutschlands, ihre Ballade »Wind of Change« wurde 1991 neben David Hasselhoffs »Looking for Freedom« zur inoffziellen Hymne der deutschen Wiedervereinigung. Normalerweise reist die Band für Studioaufnahmen in die USA. Ihr demnächst erscheinendes 19. Album »Rock Believer« haben die Scorpions aber während der Pandemie im ehemaligen belgischen Pavillon auf dem ExpoGelände in Meines Heimatstadt Hannover aufgenommen, wo auch das Gespräch stattfindet. »Das war die richtige Entscheidung«, sagt Meine abgeklärt: »Die Leute hier sind gut drauf. Hannover ist herzlich und entspannt – die perfekte Stadt für Hardrocker.« Er hat es sich auf einem riesigen Ledersofa bequem gemacht, das direkt hinter dem Mischpult des Studios steht, und redet in einem entspannten Mix aus Deutsch und Englisch, der sich offenbar in den vergangenen Jahrzehnten durch sein Jetsetleben herausgebildet hat.
SPIEGEL: Herr Meine, Sie sind jetzt 73 Jahre alt, seit mehr als 50 Jahren sind Sie mit den Scorpions unterwegs. Wie fremd ist Ihnen die heutige Zeit mit ihren dauerhaften Krisen und der digitalen Revolution? Meine: Die Zeiten haben sich definitiv verändert, aber wir sind als Band immer mitgegangen. Wir haben alle Entwicklungen mitgenommen, von der Vinylschallplatte bis zum Streaming, auch was die sozialen Medien angeht. Deswegen fühlt sich das alles für mich heute ganz gut und entspannt an. Wir brennen immer noch für dieselbe Musik wie früher. Nur deshalb veröffentlichen wir jetzt ein neues Album und gehen auch wieder auf Welttournee. Obwohl wir das als Ü-70-Band gar nicht mehr müssten.
SPIEGEL: Sie haben bereits eine sehr lange Abschiedstournee hinter sich. Meine: Da haben Sie recht. Diese Art Fehlentscheidungen passieren hin und wieder. Heute reden wir nicht mehr von Abschied. SPIEGEL: Sie persönlich auch nicht?
Meine: Nachdem wir unsere vorige Tournee hinter uns hatten, fiel ich in eine Art Loch. Weil die Rituale weg waren. Tournee bedeutet: Man ist permanent in Bewegung und weiß morgens oft nicht, in welcher Stadt man aufwacht. Und bei der Show sind die Regler auf elf gedreht. Ich vermute, dass Sie als Journalist auch nicht von einem Tag auf den anderen mit dem Schreiben aufhören könnten. Und so geht es mir eben auch. SPIEGEL: Die Pandemie hatte Ihnen eine Art Ruhestand gewissermaßen zwangsverordnet.
Meine: Vor Corona waren wir ein Jahrzehnt lang ununterbrochen auf Welttournee. Irgendwie hat uns die Entschleunigung auch ganz gut getan. Es war ein Segen, dass wir im Studio so lange und so eng als Band zusammenarbeiten konnten, nur wir Musiker, zwölf Monate. Frei von jedem Druck, frei vom Ballast, wir mussten an nichts als die reine Musik denken. Es war wie ganz früher, als wir in den Achtzigerjahren mit »Blackout« unsere ersten internationalen Erfolge feierten. SPIEGEL: Warum gründet man eigentlich eine Hardrockband? Will man Anerkennung? Geld? Liebe? Sex?
Meine: Von allem etwas. Ich folgte einfach meiner inneren Stimme. Ich war damals so jung und ahnte, dass in der Musik meine Zukunft liegt. Ich wollte zur weltweiten Rock-Family gehören! Und das hatte nichts mit Geld zu tun. Es hat damit zu tun, dass man etwas gefunden hat, das einen antreibt und glücklich macht. Dazu kam der Wunsch, Freunde zu finden, die ähnlich Bock auf Rock haben. Wenn du das Gefühl hast, dir wurde etwas in die Wiege gelegt, dann verfolge diesen Weg.
SPIEGEL: Seit Ende der Siebziger spielen Sie Konzerte auf der ganzen Welt. Wie hat der Erfolg Ihr Leben verändert? Meine: Mein lieber Freund H. P. Baxxter von der Band Scooter hat auf diese Frage mal geantwortet, dass sich durch den Erfolg vor allem die Menschen, die einen umgeben, verändern. Sie begegnen dir nicht mehr unvoreingenommen, nichts ist mehr so unkompliziert wie vorher. Da dachte ich nur: H. P., das ist verdammt weise! Ich sehe es ja an mir selbst. Als ich mal Paul McCartney traf, war ich auch wieder der große Beatles-Fan und ein bisschen devot.
SPIEGEL: Wie hat McCartney damals auf Ihre Unsicherheit reagiert?
Meine: Ach, der war total cool. Er fragte, wie es bei den Scorpions so laufe, und brach das Eis. Das war freundlich von ihm. Einmal sah ich auch Bob Dylan in einem Restaurant in Los Angeles. Aber völlig klar: Da geht man nicht an den Tisch und sagt: »Hi, ich bin’s, der Klaus von den Scorpions.« SPIEGEL: Gibt es nicht doch Idole, bei denen Sie die Scheu überwinden würden? Meine: Ehrlich gesagt: Die meisten sind leider schon tot, wie John Lennon. Aber mit H.P. würde ich tatsächlich gern mal wieder essen gehen.
SPIEGEL: H.P. Baxxter pflegt seit Jahren eine medienwirksame Freundschaft mit dem international erfolgreichen Maler Albert Oehlen. Sammeln Sie auch?
Meine: Nein. Ich gehe auch nicht oft in Ausstellungen. Aber ich interessiere mich für Kunst. Gerhard Richter zum Beispiel halte ich für einen großen Maler. SPIEGEL: Sie könnten es sich sogar leisten, einen Richter zu kaufen. Meine: Vielleicht mache ich das ja sogar eines Tages? Aber ich sage Ihnen ganz ehrlich: Ich bin die letzten Jahrzehnte nur unterwegs gewesen. Ein echtes Ölbild zu Hause hätte ich gar nicht genießen können. SPIEGEL: Dass Sie fast jedes Jahr monatelang auf Tournee gingen, begann in den Siebzigerjahren. Als eine der ersten Bands des Westens sind Sie 1988, noch vor dem Mauerfall, in Sankt Petersburg, damals Leningrad, aufgetreten. Erinnern Sie sich gern zurück? Meine: Das Besondere war ja: Wir waren zu diesem Zeitpunkt in Amerika bereits Stars, spielten mit Van Halen in großen Stadien. Und andererseits durften wir als eine der ersten westlichen Bands in der Sowjetunion auftreten. Es war, als würden wir von einem Planeten zum anderen reisen. In Leningrad 1988 war alles sehr grau, ganz anders als heute. Damals war das ein Kulturschock. SPIEGEL: Sie haben dort zehn Konzerte hintereinander gespielt.
Meine: Wir kannten nur den Weg vom Hotel zur Konzerthalle und zurück. Wenn man vom Flughafen in Sankt Petersburg heute in die Stadt fährt, kann man das Hotel immer noch sehen, am Siegesplatz mit dem riesigen Kriegsmahnmal für den Völkermord der Deutschen in Russland. Ich weiß das so genau, weil ich zwei Wochen lang von meinem Hotelfenster aus draufgestarrt habe. Wenn wir in Leningrad nach dem Gig nachts, begleitet vom KGB, zurückkamen, blockierten Fans die Zufahrtswege. Es erging uns wie den Beatles während der Beatlemania. Alleine rausgehen war keine Option. SPIEGEL: Sie verließen wirklich nie das Hotel?
Meine: Doch, aber es musste eben immer organisiert werden. Einmal besuchten wir den Leningrader Rockklub. Dieser Rockklub war für die jungen russischen Untergrundmusiker von allergrößter Bedeutung, weil es der einzige Ort war, an dem sie problemlos auftreten konnten. Was sie – und wir – allerdings nicht wussten: Der KGB hatte ihn ins Leben gerufen, um die Szene besser kontrollieren zu können.
SPIEGEL: Danach fuhren Sie noch nach Moskau.
Meine: Dort waren unsere Konzerte leider vom Kulturministerium abgesetzt worden. Wir hatten geschenkte Zeit. Als wir vom Roten Platz wieder in unser Hotel zurückkamen, waren alle unsere Koffer durchwühlt. Und zwar in einer Art und Weise, dass klar war: Hier wurde keinerlei Mühe darauf verwendet, diesen Akt zu kaschieren. Auf der Straße sah ich einen amerikanischen Truck, auf dem ein Plakat montiert war: »The first pizza truck in the U.S.S.R.«. SPIEGEL: Und, hat die Pizza geschmeckt?
Meine: Wir haben russisch gegessen. Sobald wir nachts im Hotel eintrafen, erwarteten uns lange, bereits gedeckte Tafeln, an denen wir Soljanka und Borschtsch, Hering, Kartoffeln und Gurken serviert bekamen. Das war rustikales, gutes russisches Funktionärsessen. Vor allem die Suppen, da waren die richtig gut am Start. Und natürlich gab es reichlich Wodka. SPIEGEL: Ende 1990 veröffentlichten Sie schließlich den Song, der die Scorpions endgültig weltweit berühmt machte – »Wind of Change«. In Ihrer Ballade singen Sie vom Wind, der das Alte wegbläst und Veränderungen möglich macht. Zwei Monate nach der Veröffentlichung fiel die Mauer. Meine: Am verrücktesten ist ja, dass dann 2020 behauptet wurde, die CIA hätte »Wind of Change« bei uns in Auftrag gegeben. Das passt in unsere Zeit, in der viele Menschen an Verschwörungstheorien glauben. Aber der Song beschreibt einfach, was wir in Leningrad und Moskau mit eigenen Augen gesehen haben: Die Sehnsucht nach Veränderung lag förmlich in der Luft. Im Sommer 1989 haben 100 000 Fans unsere Songs mitgesungen. Sie mussten sich, um unsere Musik hören zu können, heimlich treffen und Kassetten tauschen. Wer aufflog, wurde bestraft, konnte dafür sogar ins Gefängnis kommen. Da gehört Mut dazu, und diese Fans haben die Gefahr auf sich genommen, nur um westliche Rockmusik zu hören. Auf unserer ersten Pressekonferenz in der Sowjetunion sagte ich: »Unsere Eltern sind mit Panzern gekommen, wir kommen mit Gitarren.« SPIEGEL: Das ist der vielleicht am häufigsten zitierte Satz von Ihnen. Meine: Ja, vielleicht. Aber glauben Sie mir, das war mir damals – und wäre es heute immer noch – sehr wichtig zu sagen. In der Musik liegt eine sehr große Kraft. In Amerika haben wir den ganzen Glamour erlebt, den man als Rockstar erfahren kann. In der Sowjetunion erlebten wir, wie Musik hochemotional von Menschen empfunden wird. Das hat mich sehr berührt.
SPIEGEL: Fühlten Sie sich als Botschafter eines neuen Deutschland? Meine: Das ist interessant, dass Sie das so fragen. Tatsächlich haben wir uns bald als internationale Band gefühlt. Aber in Leningrad fühlten wir uns 1988 als Deutsche. SPIEGEL: Es gibt den schönen Satz: Berühmt zu werden ist leicht, aber berühmt zu bleiben ist schwer. Meine: Das ist wohl richtig. Wiedererkennbarkeit ist wichtig. Donald Duck oder Bart Simpson haben sich über die Jahrzehnte nicht wirklich verändert. Sie werfen immer noch die gleichen Schatten. Ich trage für Fotos und auf der Bühne stets mein Barett. Aber diese Dinge entstehen eher nebenbei und verfestigen sich dann. Wir machen nichts, weil uns das ein Spindoktor empfohlen hätte. Auch unsere Choreografen auf der Bühne sind natürlich entstanden – und haben sich durch Wiederholung bei den Leuten eingeprägt. Und ganz sicher gibt es einen unausgesprochenen Dresscode unter Rockern. Man geht nicht mit Bügelfaltenhose auf die Bühne, sondern in Leder. SPIEGEL: Wie blicken Sie auf Ihre Bühnenkleidung in den Achtzigern? Meine: Da waren wir, aus heutiger Sicht würde ich sagen, leicht overdressed.
SPIEGEL: Etwas genauer, bitte. Meine: Wenn ich mir die Bilder von damals anschaue, sage ich zu mir selbst: Wie konnten wir diese Spandexhosen allen Ernstes vor Hunderttausenden Fans tragen? Egal welches Stadion – die Outfits waren immer ziemlich schlimm. Wie konnten wir in Gottes Namen damit auf die Bühne gehen?
SPIEGEL: Nur Sie kennen die Antwort. Meine: Es mag crazy klingen, aber der Dresscode hat sich in der zweiten Hälfte der Achtzigerjahre vom schwarzen Leder in Richtung bunte Klamotten verschoben. Die Shows wurden größer, und die Entourage umfasste plötzlich auch Stylisten. Die hatten ihre Ateliers in Los Angeles und kleideten nicht nur uns ein, sondern auch die Kollegen von Van Halen oder Mötley Crüe. Und eins ist ja klar: Was du auf der Bühne trägst, hat mit dem normalen Leben wenig zu tun. Im Scheinwerferlicht müssen die Klamotten maximal auffällig und zugleich belastbar und sehr bequem sein. Deshalb die pinkschwarz gestreiften Spandexhosen, die Riesengürtel und die Muscle-Shirts. Alle sahen 1988 so aus wie wir, nur Metallica nicht. Die spielten in den US-Stadien der Monsters-of-Rock-Tour ja als unser Anheizer und kamen ganz entspannt in Jeans und T-Shirt auf die Bühne. Man spürte schon damals, dass die wahnsinnig ehrgeizig waren. Die haben vor uns gut abgeräumt.
SPIEGEL: Heute verkaufen Sie, wie fast alle Musikerinnen und Musiker, viel weniger Platten. Sind die Auftritte als Event dafür noch wichtiger geworden?
Meine: Klar sind die Konzerte immer noch wichtig. Außerdem: Die Plattenverkäufe mögen eingebrochen sein, aber schauen Sie doch mal auf unsere plattformübergreifenden Streamingzahlen! Allein »Wind of Change« steht kurz vor einer Milliarde Klicks. SPIEGEL: Fühlt sich das für Sie normal an? Meine: Nein. Aber das sind die Zahlen, die heute wichtig sind. Du postest irgendein Thema auf einem Social-Media-Kanal, und sieben Millionen Fans interagieren mit dir. Wir haben heute einen viel engeren Kontakt zu unseren Fans als je zuvor. Das haben wir gerade auch in der Zeit der Lockdowns so erlebt. SPIEGEL: Das neue Album der Scorpions trägt den Titel »Rock Believer«. Glauben Sie an Gott? Oder wie ist das zu verstehen? Meine: Ich glaube an Gott. Aber trotzdem ist der Titel nicht religiös gemeint. Über die Jahrzehnte haben wir immer wieder gelesen, dass der Rock angeblich tot sei, a thing of the past. Eine Saison war es Hip-Hop, eine andere Saison war es Alternative. Immer hieß es, ihr seid von vorgestern. Aber wir sind immer noch da! In Wahrheit wächst immer eine neue, jüngere Generation nach, die über ihre älteren Geschwister oder über die Eltern an den Hardrock herangeführt wird. Das erleben wir auf unseren Konzerten, aber auch wenn wir tief in die Metadaten von Spotify eintauchen.
SPIEGEL: Das machen Sie also, wenn der Tag lang ist, durch die Metadaten von Spotify scrollen?
Meine: Ich finde es total faszinierend, dass ich aufgeschlüsselt auf Länder und sogar Städte nachvollziehen kann, wer wo welchen Song von uns hört und wie alt unsere Hörer dort sind.
SPIEGEL: Und? Irgendwelche überraschenden Erkenntnisse?
Meine: Ich finde es sehr erfreulich, dass Deutschland unter den Top-5-Regionen ist, in denen wir am häufigsten gehört werden. Die USA und Lateinamerika belegen die ersten beiden Plätze. Mich treibt diese Frage um: Für wen machen wir eigentlich unsere Musik? Und die Antwort lautet: für die Rock Believer auf der ganzen Welt. Denn die sind nicht dead, sondern well and alive. Die sind auch jung, die sehen wir vor unserer Bühne abgehen. Die Älteren sitzen heute auf den Rängen, da ist es nicht ganz so laut. SPIEGEL: Was den Sound betrifft, klingen die Scorpions heute schon nach Vergangenheit – Ihr neues Album könnte auch aus den Siebzigerjahren stammen.
Meine: Das hat vor allem mit Haltung zu tun. Man kann ja nicht einfach beschließen, ein Album so aufzunehmen wie früher. Aber man kann versuchen, Musik mit einer ähnlichen Attitude wie damals aufzunehmen. Außerdem haben wir mit dem ehemaligen Motörhead-Drummer Mikkey Dee einen fantastischen Schlagzeuger. Er erinnert uns immer an das Tier in der »Muppet Show«. SPIEGEL: Wer wären Sie selbst in der »Muppet Show«?
Meine: Keine Ahnung. Hoffentlich noch nicht einer der beiden Alten in der Loge.
SPIEGEL: Herr Meine, wir danken Ihnen für dieses Gespräch.

Перевод Deepl'ом
"Они всегда говорили, что ты из позавчерашнего дня. Но мы все еще здесь".
SPIEGEL-TALK Клаус Майне о хард-роке в СССР и США, миллиарде просмотров "Wind of Change" - и о том, почему новые песни Scorpions и сегодня звучат так, будто они из семидесятых.
Интервью провел корреспондент SPIEGEL Макс Дакс.
На протяжении десятилетий Scorpions с вокалистом Клаусом Майне были самым успешным хард-рок экспортом Германии; их баллада "Wind of Change" стала неофициальным гимном объединения Германии в 1991 году, наряду с песней Дэвида Хассельхоффа "Looking for Freedom". Для студийных записей группа обычно выезжает в США. Но Scorpions записали свой предстоящий 19-й альбом "Rock Believer" во время пандемии в бывшем бельгийском павильоне на территории выставки в родном городе Майнеса Ганновере, где также проходит интервью. "Это было правильное решение", - безмятежно говорит Майне: "Люди здесь в хорошем настроении. Ганновер теплый и расслабленный - идеальный город для хард-рокеров". Он удобно устроился на огромном кожаном диване, который стоит прямо за микшерным пультом студии, и говорит на непринужденной смеси немецкого и английского языков, которая, очевидно, развилась за последние десятилетия в связи с его реактивной жизнью.
SPIEGEL: Господин Майне, вам уже 73 года, вы более 50 лет выступаете с группой Scorpions. Насколько чужды Вам сегодняшние времена с их постоянными кризисами и цифровой революцией? Майне: Времена определенно изменились, но мы всегда шли вперед как группа. Мы взяли с собой все разработки, от виниловых пластинок до потокового вещания, а также в плане социальных сетей. Поэтому сегодня я чувствую себя вполне хорошо и спокойно. Мы по-прежнему сжигаем ту же музыку, что и раньше. Только поэтому мы сейчас выпускаем новый альбом, а также снова отправляемся в мировое турне. Хотя, как группе старше 70 лет, нам это уже не нужно.
SPIEGEL: У вас уже был очень длинный прощальный тур. Мой: Вы правы. Такие ошибочные решения время от времени случаются. Сегодня мы больше не говорим о прощании. SPIEGEL: Вы лично тоже так не считаете?
Мой: После того, как мы закончили наш предыдущий тур, я попал в своего рода яму. Потому что ритуалы исчезли. Гастроли означают: вы постоянно в движении, и утром вы часто не знаете, в каком городе проснетесь. А в этом шоу все ручки доведены до одиннадцати. Я полагаю, что как журналист вы тоже не могли не писать от одного дня к другому. И это только то, что я чувствую. SPIEGEL: Пандемия наложила на Вас своего рода принудительный уход на пенсию.
Мой: До Corona мы в течение десяти лет непрерывно гастролировали по всему миру. Каким-то образом замедление также пошло нам на пользу. Это было счастье, что мы могли работать так долго и так тесно как группа в студии, только мы, музыканты, в течение двенадцати месяцев. Без давления, без балласта, нам не нужно было думать ни о чем, кроме чистой музыки. Все было как в старые добрые времена, когда мы праздновали свой первый международный успех с "Blackout" в восьмидесятых. SPIEGEL: Почему, собственно, вы нашли хард-рок группу? Вы хотите признания? Деньги? Любовь? Секс?
Мой: Понемногу от всего. Я просто следовал своему внутреннему голосу. В то время я был очень молод и подозревал, что мое будущее связано с музыкой. Я хотел принадлежать к всемирной рок-семье! И это не имело никакого отношения к деньгам. Это связано с поиском того, что движет вами и делает вас счастливым. Затем появилось желание найти друзей, которые так же увлекались роком. Если вы чувствуете, что родились с чем-то, то следуйте этому пути.
SPIEGEL: С конца семидесятых годов вы выступаете с концертами по всему миру. Как успех изменил вашу жизнь? Майне: Мой дорогой друг Г. П. Бакстер из группы Scooter однажды ответил на этот вопрос, сказав, что успех меняют прежде всего люди, которые тебя окружают. Они больше не встречают вас с открытым сердцем, все не так просто, как раньше. Я просто подумал: Х.П., это чертовски мудро! Я вижу это в себе. Когда я встретила Пола Маккартни, я снова стала большой поклонницей "Битлз" и немного покорной.
SPIEGEL: Как Маккартни реагировал на вашу неуверенность в себе в то время?
Мой: О, он был абсолютно крут. Он спросил, как идут дела у "Скорпионов", и растопил лед. Это было дружелюбно с его стороны. Однажды я увидел Боба Дилана в ресторане в Лос-Анджелесе. Но это совершенно ясно: вы не подходите к столу и не говорите: "Привет, это Клаус из Scorpions". SPIEGEL: Разве нет кумиров, с которыми вы могли бы преодолеть застенчивость? Майне: Если честно: большинство из них, к сожалению, уже мертвы, как Джон Леннон. Но я бы хотел как-нибудь снова поужинать с Е.П..
SPIEGEL: В течение многих лет Г.П. Бакстер культивировал дружеские отношения со СМИ с художником Альбертом Оленом, имеющим международный успех. Вы также занимаетесь коллекционированием?
Мой: Нет. Я тоже не часто хожу на выставки. Но я интересуюсь искусством. Например, Герхарда Рихтера я считаю великим художником. SPIEGEL: Вы даже можете позволить себе купить Richter. Майне: Может быть, когда-нибудь я даже сделаю это? Но я скажу вам совершенно честно: я в дороге только последние несколько десятилетий. Я не смог бы насладиться настоящей картиной маслом у себя дома. SPIEGEL: То, что вы почти каждый год уезжали на несколько месяцев в турне, началось в семидесятых годах. В 1988 году, еще до падения Стены, вы были одной из первых групп на Западе, выступивших в Санкт-Петербурге, тогда еще Ленинграде. Есть ли у вас приятные воспоминания об этом? Мой: Ну, особенность была в том, что в то время мы уже были звездами в Америке, играли на больших стадионах с Van Halen. А с другой стороны, нам разрешили выступать в Советском Союзе как одной из первых западных групп. Это было похоже на путешествие с одной планеты на другую. В Ленинграде в 1988 году все было очень серым, совсем не таким, как сегодня. Тогда это был культурный шок. SPIEGEL: Вы дали там десять концертов подряд.
Мой: Мы знали только дорогу от отеля до концертного зала и обратно. Если вы сегодня въедете в город из аэропорта в Санкт-Петербурге, вы все еще сможете увидеть отель на площади Победы с огромным военным мемориалом в честь геноцида немцев в России. Я знаю это так хорошо, потому что смотрел на него из окна своего отеля в течение двух недель. В Ленинграде, когда мы возвращались ночью после концерта в сопровождении КГБ, фанаты перекрыли подъездные пути. Мы были как "Битлз" во время "битломании". Идти куда-то одной было нельзя. SPIEGEL: Вы действительно не выходили из отеля?
Мой: Да, но это всегда должно быть организовано. Однажды мы посетили Ленинградский рок-клуб. Этот рок-клуб имел огромное значение для молодых российских андеграундных музыкантов, потому что это было единственное место, где они могли выступать без проблем. Однако они - и мы - не знали, что КГБ создал его для того, чтобы лучше контролировать сцену.
SPIEGEL: После этого вы отправились в Москву.
Мой: Там, к сожалению, наши концерты были отменены Министерством культуры. У нас было пожертвованное время. Когда мы вернулись в гостиницу с Красной площади, все наши чемоданы были разграблены. Причем так, что было ясно: здесь не было предпринято никаких усилий, чтобы скрыть этот акт. На улице я увидел американский грузовик, на котором висел плакат: "Первый развозчик пиццы в СССР". SPIEGEL: А пицца была вкусной?
Мой: Мы ели русскую еду. Как только мы приехали в гостиницу ночью, нас ждали длинные, уже накрытые столы, за которыми нам подали солянку и борщ, селедку, картошку и огурцы. Это была деревенская, хорошая русская функциональная еда. Особенно супы, они были действительно хороши в этом. И, конечно, было много водки. SPIEGEL: В конце 1990 года вы наконец выпустили песню, которая окончательно сделала Scorpions известными во всем мире - "Wind of Change". В своей балладе вы поете о ветре, который сдувает старое и делает возможными перемены. Через два месяца после выхода "Стена" пала. Мой: Самое безумное, что потом в 2020 году утверждалось, что ЦРУ заказало у нас "Ветер перемен". Это подходит к нашему времени, когда многие люди верят в теории заговора. Но песня просто описывает то, что мы видели своими глазами в Ленинграде и Москве: Жажда перемен буквально витала в воздухе. Летом 1989 года 100 000 фанатов пели вместе с нами наши песни. Чтобы услышать нашу музыку, им приходилось тайно встречаться и обмениваться кассетами. Те, кто был уличен, подвергались наказанию и могли даже попасть в тюрьму. Это требует смелости, и эти фанаты пошли на риск, чтобы просто послушать западную рок-музыку. На нашей первой пресс-конференции в Советском Союзе я сказал: "Наши родители пришли с танками, мы пришли с гитарами". SPIEGEL: Это, пожалуй, самая часто цитируемая Ваша фраза. Майне: Да, возможно. Но поверьте, для меня это было очень важно тогда - и было бы важно и сегодня - сказать. В музыке есть очень большая сила. В Америке мы испытали весь гламур, который можно испытать, будучи рок-звездой. В Советском Союзе мы на собственном опыте убедились, что музыка вызывает у людей сильные эмоции. Это очень тронуло меня.
SPIEGEL: Чувствовали ли Вы себя послом новой Германии? Майне: Интересно, что вы спрашиваете об этом именно так. На самом деле, вскоре мы почувствовали себя международной группой. Но в Ленинграде в 1988 году мы чувствовали себя немцами. SPIEGEL: Есть хорошая поговорка: стать знаменитым легко, но остаться знаменитым трудно. Мой: Думаю, это правда. Признание очень важно. Дональд Дак или Барт Симпсон практически не изменились за десятилетия. Они по-прежнему отбрасывают те же тени. Я всегда ношу свой берет для фотографий и на сцене. Но эти вещи возникают довольно случайно, а затем закрепляются. Мы не делаем ничего, потому что это рекомендовал бы спин-доктор. Наша хореография на сцене также возникла естественным образом - и укоренилась в людях благодаря повторению. И наверняка среди рокеров существует негласный дресс-код. На сцену выходят не в плиссированных брюках, а в кожаных. SPIEGEL: Как вы оглядываетесь на свой сценический наряд в восьмидесятые годы? Мой: С точки зрения сегодняшнего дня, я бы сказал, что мы были слегка переборщили с одеждой.
SPIEGEL: Немного больше конкретики, пожалуйста. Мой: Когда я смотрю на фотографии тех лет, я говорю себе: Как мы могли всерьез носить эти брюки из спандекса перед сотнями тысяч фанатов? Неважно, какой стадион - наряды всегда были довольно плохими. Как, ради всего святого, мы могли выйти с ними на сцену?
SPIEGEL: Только вы знаете ответ. Мой: Это может показаться безумным, но во второй половине восьмидесятых годов дресс-код сменился с черной кожи на пеструю одежду. Шоу стали более масштабными, а в свите внезапно появились стилисты. У них были свои студии в Лос-Анджелесе, и они одевали не только нас, но и наших коллег из Van Halen или Mötley Crüe. И ясно одно: то, что вы надеваете на сцену, имеет мало общего с обычной жизнью. В центре внимания одежда должна быть как можно более привлекательной и в то же время эластичной и очень удобной. Отсюда розовые и черные полосатые брюки из спандекса, огромные ремни и мускулистые рубашки. Все были похожи на нас в 1988 году, кроме Metallica. Они играли на стадионах США в рамках тура "Монстры рока" в качестве нашей группы разогрева и выходили на сцену в джинсах и футболках. Уже тогда можно было почувствовать, что они невероятно амбициозны. Они хорошо поработали до нас.
SPIEGEL: Сегодня, как и почти все музыканты, вы продаете гораздо меньше записей. Стали ли спектакли как событие еще более важными для этого?
Мой: Конечно, концерты по-прежнему важны. Также: Продажи записей, возможно, и упали, но посмотрите на наши показатели кросс-платформенного стриминга! Ветер перемен" только количество кликов приближается к миллиарду. SPIEGEL: Вы считаете это нормальным? Мой: Нет. Но именно эти цифры имеют значение сегодня. Вы публикуете какую-то тему на канале социальной сети, и семь миллионов поклонников взаимодействуют с вами. Сегодня у нас гораздо более тесный контакт с нашими поклонниками, чем когда-либо прежде. Мы только что испытали это во время блокировки. SPIEGEL: Новый альбом Scorpions называется "Rock Believer". Верите ли вы в Бога? Или как это понимать? Мой: Я верю в Бога. Но, тем не менее, название не имеет религиозного смысла. На протяжении десятилетий мы снова и снова читаем о том, что рок якобы умер, остался в прошлом. В одном сезоне это был хип-хоп, в другом - альтернатива. Они всегда говорили, что ты из прошлого. Но мы все еще здесь! Правда в том, что всегда растет новое, молодое поколение, которое знакомится с хард-роком через своих старших братьев и сестер или через родителей. Мы испытываем это на наших концертах, а также когда глубоко погружаемся в метаданные Spotify.
SPIEGEL: Так вот чем вы занимаетесь, когда день длинный, - пролистываете метаданные Spotify?
Мой: Меня совершенно восхищает тот факт, что я могу отследить, кто и где слушает ту или иную нашу песню и сколько лет нашим слушателям, с разбивкой по странам и даже городам.
SPIEGEL: И? Какие-нибудь удивительные выводы?
Мой: Мне очень приятно, что Германия входит в пятерку регионов, где нас больше всего слышат. Первые два места занимают США и Латинская Америка. Мною движет этот вопрос: Для кого на самом деле мы создаем нашу музыку? И ответ таков: для верующих в рок во всем мире. Потому что они не мертвы, а живы и здоровы. Они также молоды, мы видим, как они беснуются перед нашей сценой. Те, кто постарше, сегодня сидят на трибунах, там не так шумно. SPIEGEL: Что касается звучания, то Scorpions сегодня уже звучат как прошлое - ваш новый альбом можно было бы отнести и к семидесятым.
Мой: Это связано, прежде всего, с отношением. Вы не можете просто решить записать альбом так, как вы делали это раньше. Но вы можете попробовать записывать музыку с таким же отношением, как и тогда. Кроме того, у нас есть фантастический барабанщик в лице бывшего барабанщика Motörhead Микки Ди. Он всегда напоминает нам животное из "Маппет-шоу". SPIEGEL: Кем бы вы сами были в "Маппет-шоу"?
Мой: Я не знаю. Надеюсь, пока не один из двух стариков в коробке.
SPIEGEL: Господин Майне, спасибо за это интервью.
Аватара пользователя
усталый нищеброд

 
Сообщения: 1335
Зарегистрирован: Пн янв 09, 2012 06:03
Откуда: оттуда

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Страноведение

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3